Interlinear Bible - Acts 9:15-25

15 But the Lord said unto him,Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ pro;? PREP aujto;n P-ASM oJ T-NSM kuvrio?, N-NSM Poreuvou, V-PNM-2S o&ti CONJ skeu'o? N-NSN ejklogh'? N-GSF ejstivn V-PXI-3S moi P-1DS ouJ'to? D-NSM tou' T-GSM bastavsai V-AAN to; T-ASN o~nomav N-ASN mou P-1GS ejnwvpion ADV ejqnw'n N-GPN te PRT kai; CONJ basilevwn N-GPM uiJw'n N-GPM te PRT #Israhvl: N-PRI
16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake*.
ejgw; P-1NS ga;r CONJ uJpodeivxw aujtw'/ P-DSM o&sa K-APN dei' V-PQI-3S aujto;n P-ASM uJpe;r PREP tou' T-GSN ojnovmatov? N-GSN mou P-1GS paqei'n. V-2AAN
17 And Ananias went his way, and entered into the house; and putting his hands on him said, Brother Saul, the Lord, even Jesus, that appeared unto thee in the way as thou camest, hath sent me, that thou mightest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
jAph'lqen V-2AAI-3S de; CONJ JAnaniva? N-NSM kai; CONJ eijsh'lqen V-2AAI-3S eij? PREP th;n T-ASF oijkivan, N-ASF kai; CONJ ejpiqei;? V-2AAP-NSM ejpj PREP aujto;n P-ASM ta;? T-APF cei'ra? N-APF ei\pen, V-2AAI-3S Saou;l N-PRI ajdelfev, N-VSM oJ T-NSM kuvrio? N-NSM ajpevstalkevn V-RAI-3S me, P-1AS #Ihsou'? N-NSM oJ T-NSM ojfqeiv? V-APP-NSM soi P-2DS ejn PREP th'/ T-DSF oJdw'/ N-DSF hJ'/ R-DSF h~rcou, V-INI-2S o&pw? ADV ajnablevyh/? V-AAS-2S kai; CONJ plhsqh'/? V-APS-2S pneuvmato? N-GSN aJgivou. A-GSN
18 And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
kai; CONJ eujqevw? ADV ajpevpesan V-2AAI-3P aujtou' P-GSM ajpo; PREP tw'n T-GPM ojfqalmw'n N-GPM wJ? ADV lepivde?, N-NPF ajnevbleyevn V-AAI-3S te, PRT kai; CONJ ajnasta;? V-2AAP-NSM ejbaptivsqh, V-API-3S
19 And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
kai; CONJ labw;n V-2AAP-NSM trofh;n N-ASF ejnivscusen. #Egevneto V-2ADI-3S de; CONJ meta; PREP tw'n T-GPM ejn PREP Damaskw'/ N-DSF maqhtw'n N-GPM hJmevra? N-APF tinav?, X-APF
20 And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
kai; CONJ eujqevw? ADV ejn PREP tai'? T-DPF sunagwgai'? N-DPF ejkhvrussen V-IAI-3S to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM o&ti CONJ ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM qeou'. N-GSM
21 But all that heard him were amazed, and said; Is not this he that destroyed them which called on this name in Jerusalem, and came hither for that intent, that he might bring them bound unto the chief priests?
ejxivstanto de; CONJ pavnte? A-NPM oiJ T-NPM ajkouvonte? V-PAP-NPM kai; CONJ e~legon, V-IAI-3P Oujc PRT ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM porqhvsa? V-AAP-NSM eij? PREP rousalh;m N-PRI tou;? T-APM ejpikaloumevnou? V-PMP-APM to; T-ASN o~noma N-ASN tou'to, D-ASN kai; CONJ wJ'de ADV eij? PREP tou'to D-ASN ejlhluvqei V-LAI-3S i&na CONJ dedemevnou? V-RPP-APM aujtou;? P-APM ajgavgh/ V-2AAS-3S ejpi; PREP tou;? T-APM ajrcierei'?; N-APM
22 But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.
Sau'lo? N-NSM de; CONJ ma'llon ADV ejnedunamou'to V-IPI-3S kai; CONJ sunevcunnen V-IAI-3S ?tou;s? T-APM #Ioudaivou? A-APM tou;? T-APM katoikou'nta? V-PAP-APM ejn PREP Damaskw'/, N-DSF sumbibavzwn V-PAP-NSM o&ti CONJ ouJ'tov? D-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM Xristov?. N-NSM
23 And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
JW? ADV de; CONJ ejplhrou'nto V-IPI-3P hJmevrai N-NPF iJkanaiv, A-NPF sunebouleuvsanto V-AMI-3P oiJ T-NPM #Ioudai'oi A-NPM ajnelei'n V-2AAN aujtovn: P-ASM
24 But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
ejgnwvsqh V-API-3S de; CONJ tw'/ T-DSM Sauvlw/ N-DSM hJ T-NSF ejpiboulh; N-NSF aujtw'n. P-GPM parethrou'nto V-IMI-3P de; CONJ kai; CONJ ta;? T-APF puvla? N-APF hJmevra? N-GSF te PRT kai; CONJ nukto;? N-GSF o&pw? ADV aujto;n P-ASM ajnevlwsin: V-AAS-3P
25 Then the disciples took him by night, and let him down* by the wall in a basket.
labovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM aujtou' P-GSM nukto;? N-GSF dia; PREP tou' T-GSN teivcou? N-GSN kaqh'kan V-AAI-3P aujto;n P-ASM calavsante? V-AAP-NPM ejn PREP spurivdi. N-DSF
The King James Version is in the public domain.