Interlinear Bible - Colossians 1:19-29

19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
o&ti CONJ ejn PREP aujtw'/ P-DSM eujdovkhsen V-AAI-3S pa'n A-NSN to; T-NSN plhvrwma N-NSN katoikh'sai V-AAN
20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
kai; CONJ dij PREP aujtou' P-GSM ajpokatallavxai ta; T-APN pavnta A-APN eij? PREP aujtovn, P-ASM eijrhnopoihvsa? V-AAP-NSM dia; PREP tou' T-GSM ai&mato? N-GSN tou' T-GSM staurou' N-GSM aujtou', P-GSM ?dij PREP aujtou'? P-GSM ei~te CONJ ta; T-APN ejpi; PREP th'? T-GSF gh'? N-GSF ei~te CONJ ta; T-APN ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'?. N-DPM
21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
Kai; CONJ uJma'? P-2AP pote PRT o~nta? V-PXP-APM ajphllotriwmevnou? V-RPP-APM kai; CONJ ejcqrou;? A-APM th'/ T-DSF dianoiva/ N-DSF ejn PREP toi'? T-DPN e~rgoi? N-DPN toi'? T-DPN ponhroi'?, A-DPN
22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
nuni; ADV de; CONJ ajpokathvllaxen ejn PREP tw'/ T-DSN swvmati N-DSN th'? T-GSF sarko;? N-GSF aujtou' P-GSM dia; PREP tou' T-GSM qanavtou, N-GSM parasth'sai V-AAN uJma'? P-2AP aJgivou? A-APM kai; CONJ ajmwvmou? A-APM kai; CONJ ajnegklhvtou? A-APM katenwvpion PREP aujtou', P-GSM
23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
ei~ COND ge PRT ejpimevnete V-PAI-2P th'/ T-DSF pivstei N-DSF teqemeliwmevnoi V-RPP-NPM kai; CONJ eJdrai'oi A-NPM kai; CONJ mh; PRT metakinouvmenoi V-PPP-NPM ajpo; PREP th'? T-GSF ejlpivdo? N-GSF tou' T-GSN eujaggelivou N-GSN ouJ' R-GSN hjkouvsate, V-AAI-2P tou' T-GSN khrucqevnto? V-APP-GSN ejn PREP pavsh/ A-DSF ktivsei N-DSF th'/ T-DSF uJpo; PREP to;n T-ASM oujranovn, N-ASM ouJ' R-GSN ejgenovmhn V-2ADI-1S ejgw; P-1NS Pau'lo? N-NSM diavkono?. N-NSM
24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
Nu'n ADV caivrw V-PAI-1S ejn PREP toi'? T-DPN paqhvmasin N-DPN uJpe;r PREP uJmw'n, P-2GP kai; CONJ ajntanaplhrw' V-PAI-1S ta; T-APN uJsterhvmata N-APN tw'n T-GPF qlivyewn N-GPF tou' T-GSN Xristou' N-GSM ejn PREP th'/ T-DSF sarkiv N-DSF mou P-1GS uJpe;r PREP tou' T-GSN swvmato? N-GSN aujtou', P-GSM o& R-NSN ejstin V-PXI-3S hJ T-NSF ejkklhsiva, N-NSF
25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
hJ'? R-GSF ejgenovmhn V-2ADI-1S ejgw; P-1NS diavkono? N-NSM kata; PREP th;n T-ASF oijkonomivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM th;n T-ASF doqei'savn V-APP-ASF moi P-1DS eij? PREP uJma'? P-2AP plhrw'sai V-AAN to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou', N-GSM
26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
to; T-ASN musthvrion N-ASN to; T-ASN ajpokekrummevnon V-RPP-ASN ajpo; PREP tw'n T-GPF aijwvnwn N-GPM kai; CONJ ajpo; PREP tw'n T-GPF genew'n N-GPF nu'n ADV de; CONJ ejfanerwvqh V-API-3S toi'? T-DPM aJgivoi? A-DPM aujtou', P-GSM
27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
oiJ'? R-DPM hjqevlhsen V-AAI-3S oJ T-NSM qeo;? N-NSM gnwrivsai V-AAN tiv I-NSN to; T-NSN plou'to? N-NSM th'? T-GSF dovxh? tou' T-GSN musthrivou N-GSN touvtou D-GSN ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin, N-DPN o& T-NSM ejstin V-PXI-3S Xristo;? N-NSM ejn PREP uJmi'n, P-2DP hJ T-NSF ejlpi;? N-NSF th'? T-GSF dovxh?:
28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
oJ;n R-ASM hJmei'? P-1NP kataggevllomen V-PAI-1P nouqetou'nte? V-PAP-NPM pavnta A-ASM a~nqrwpon N-ASM kai; CONJ didavskonte? V-PAP-NPM pavnta A-ASM a~nqrwpon N-ASM ejn PREP pavsh/ A-DSF sofiva/, N-DSF i&na CONJ parasthvswmen V-AAS-1P pavnta A-ASM a~nqrwpon N-ASM tevleion A-ASM ejn PREP Xristw'/: N-DSM
29 Whereunto* I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily*.
eij? PREP oJ; R-ASN kai; CONJ kopiw' V-PAI-1S ajgwnizovmeno? V-PNP-NSM kata; PREP th;n T-ASF ejnevrgeian N-ASF aujtou' P-GSM th;n T-ASF ejnergoumevnhn V-PMP-ASF ejn PREP ejmoi; P-1DS ejn PREP dunavmei. N-DSF
The King James Version is in the public domain.