Interlinear Bible - Luke 11:23-33

23 He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.
oJ T-NSM mh; PRT w^n R-GPM metj PREP ejmou' P-1GS katj PREP ejmou' P-1GS ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM mh; PRT sunavgwn V-PAP-NSM metj PREP ejmou' P-1GS skorpivzei. V-PAI-3S
24 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.
&otan CONJ to; T-ASN ajkavqarton A-ASN pneu'ma N-NSN ejxevlqh/ ajpo; PREP tou' T-GSM ajnqrwvpou, N-GSM dievrcetai V-PNI-3S dij PREP ajnuvdrwn A-GPM tovpwn N-GPM zhtou'n V-PAP-NSN ajnavpausin, N-ASF kai; CONJ mh; PRT euJrivskon, ?tovte? ADV levgei, V-PAI-3S JUpostrevyw eij? PREP to;n T-ASM oi\kovn N-ASM mou P-1GS o&qen ADV ejxh'lqon:
25 And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
kai; CONJ ejlqo;n V-2AAP-NSN euJrivskei V-PAI-3S sesarwmevnon V-RPP-ASM kai; CONJ kekosmhmevnon. V-RPP-ASM
26 Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.
tovte ADV poreuvetai V-PNI-3S kai; CONJ paralambavnei V-PAI-3S e&tera A-APN pneuvmata N-NPN ponhrovtera A-APN eJautou' F-3GSM eJptav, N-NUI kai; CONJ eijselqovnta V-2AAP-NPN katoikei' V-PAI-3S ejkei', ADV kai; CONJ givnetai V-PNI-3S ta; T-APN e~scata A-NPN tou' T-GSN ajnqrwvpou N-GSM ejkeivnou D-GSM ceivrona A-NPN tw'n T-GPM prwvtwn. A-GPM
27 And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
jEgevneto V-2ADI-3S de; CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM levgein V-PAN aujto;n P-ASM tau'ta D-APN ejpavrasav ti? X-NSM fwnh;n N-ASF gunh; N-NSF ejk PREP tou' T-GSM o~clou N-GSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Makariva A-NSF hJ PRT koiliva N-DSF hJ PRT bastavsasav se P-2AS kai; CONJ mastoi; ouJ;? R-APM ejqhvlasa?.
28 But he said,Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.
aujto;? P-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Menou'n makavrioi A-NPM oiJ T-NPM ajkouvonte? V-PAP-NPM to;n T-ASM lovgon N-ASM tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ fulavssonte?. V-PAP-NPM
29 And when the people were gathered thick together, he began to say,This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
Tw'n T-GPM de; CONJ o~clwn ejpaqroizomevnwn h~rxato levgein, V-PAN JH PRT genea; N-VSF au&th P-DSF genea; N-VSF ponhrav A-NPN ejstin: V-PXI-3S shmei'on N-NSN zhtei', V-PAI-3S kai; CONJ shmei'on N-NSN ouj PRT doqhvsetai V-FPI-3S aujth'/ P-DSF eij COND mh; PRT to; T-ASN shmei'on N-NSN #Iwna'. N-GSM
30 For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.
kaqw;? ADV ga;r CONJ ejgevneto V-2ADI-3S #Iwna'? N-NSM toi'? T-DPM Nineuivtai? shmei'on, N-NSN ou&tw? ADV e~stai V-FXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM th'/ T-DSF genea'/ N-VSF tauvth/. D-DSF
31 The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
basivlissa N-NSF novtou N-GSM ejgerqhvsetai V-FPI-3S ejn PREP th'/ T-DSF krivsei N-DSF meta; PREP tw'n T-GPM ajndrw'n th'? T-GSF genea'? N-GSF tauvth? D-GSF kai; CONJ katakrinei' V-FAI-3S aujtouv?: P-APM o&ti CONJ h\lqen V-2AAI-3S ejk PREP tw'n T-GPM peravtwn N-GPN th'? T-GSF gh'? N-GSF ajkou'sai V-AAN th;n T-ASF sofivan N-ASF Solomw'no?, N-GSM kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S plei'on A-NSN Solomw'no? N-GSM wJ'de. ADV
32 The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
a~ndre? N-NPM Nineui'tai N-NPM ajnasthvsontai V-FMI-3P ejn PREP th'/ T-DSF krivsei N-DSF meta; PREP th'? T-GSF genea'? N-GSF tauvth? D-GSF kai; CONJ katakrinou'sin V-FAI-3P aujthvn: P-ASF o&ti CONJ metenovhsan V-AAI-3P eij? PREP to; T-ASN khvrugma N-ASN #Iwna', N-GSM kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S plei'on A-NSN #Iwna' N-GSM wJ'de. ADV
33 No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
Oujdei;? A-NSF luvcnon N-ASF a&ya? V-AAP-NSM eij? PREP kruvpthn tivqhsin V-PAI-3S ?oujde; ADV uJpo; PREP to;n T-ASM movdion? N-ASM ajll# CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF lucnivan, N-ASF i&na CONJ oiJ T-NPM eijsporeuovmenoi V-PNP-NPM to; T-ASN fw'? N-NSN blevpwsin. V-PAS-3P
The King James Version is in the public domain.