The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Luke
Luke 12
Luke 12:12-32
Interlinear Bible - Luke 12:12-32
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
12
For
the
Holy
Ghost
shall
teach
you
in
the
same
hour
what
ye
ought
to
say
.
to;
T-ASN
ga;r
CONJ
a&gion
A-NSN
pneu'ma
N-NSN
didavxei uJma'?
P-2AP
ejn
PREP
aujth'/
P-NSF
th'/
T-DSF
w&ra/
N-DSF
aJ;
R-NPN
dei'
V-PQI-3S
eijpei'n.
V-2AAN
13
And
one
of
the
company
said
unto
him,
Master,
speak
to
my
brother,
that he
divide
the
inheritance
with
me.
Ei\pen
V-2AAI-3S
dev
CONJ
ti?
I-NSM
ejk
PREP
tou'
T-GSM
o~clou
N-GSM
aujtw'/,
P-DSM
Didavskale,
N-VSM
eijpe;
V-2AAM-2S
tw'/
T-DSM
ajdelfw'/
N-DSM
mou
P-1GS
merivsasqai metj
PREP
ejmou'
P-1GS
th;n
T-ASF
klhronomivan.
N-ASF
14
And
he
said
unto
him,
Man,
who
made
me
a
judge
or
a
divider
over
you?
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
~anqrwpe,
N-VSM
tiv?
I-NSM
me
P-1AS
katevsthsen
V-AAI-3S
krith;n h^
T-NSF
meristh;n ejfj
PREP
uJma'?;
P-2AP
15
And
he
said
unto
them,
Take
heed
,
and
beware
of
covetousness:
for
a
man's
*
life
consisteth
not
in
the
abundance
of
the things which
he
possesseth
.
ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
pro;?
PREP
aujtouv?,
P-APM
JOra'te
V-PAM-2P
kai;
CONJ
fulavssesqe ajpo;
PREP
pavsh?
A-GSF
pleonexiva?, o&ti
CONJ
oujk
PRT
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
perisseuvein tini;
X-DSM
hJ
T-NSF
zwh; aujtou'
P-GSM
ejstin
V-PXI-3S
ejk
PREP
tw'n
T-GPN
uJparcovntwn
V-PAP-GPN
aujtw'/.
P-DSM
16
And
he
spake
a
parable
unto
them,
saying
,The
ground
of a
certain
rich
man
brought forth
plentifully
:
Ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
parabolh;n
N-ASF
pro;?
PREP
aujtou;?
P-APM
levgwn,
V-PAP-NSM
#
Anqrwvpou
N-GSM
tino;?
X-GSM
plousivou eujfovrhsen hJ
T-NSF
cwvra.
N-DSF
17
And
he
thought
within
himself,
saying
,
What
shall I
do
,
because
I
have
no
room
where
to
bestow
my
fruits?
kai;
CONJ
dielogivzeto
V-INI-3S
ejn
PREP
eJautw'/
F-3DSM
levgwn,
V-PAP-NSM
Tiv
I-ASN
poihvsw,
V-AAS-1S
o&ti
CONJ
oujk
PRT
e~cw
V-PAI-1S
pou'
PRT
sunavxw tou;?
T-APM
karpouv?
N-APM
mou;
P-1GS
18
And
he
said
,
This
will I
do
: I will pull
down
my
barns,
and
build
greater;
and
there
will I
bestow
all
my
fruits
and
my
goods.
kai;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
Tou'to
D-ASN
poihvsw:
V-AAS-1S
kaqelw' mou
P-1GS
ta;?
T-APF
ajpoqhvka?
N-APF
kai;
CONJ
meivzona? oijkodomhvsw,
V-FAI-1S
kai;
CONJ
sunavxw ejkei'
ADV
pavnta
A-APN
to;n
T-ASM
si'ton
N-ASM
kai;
CONJ
ta;
T-NPN
ajgaqav
A-APN
mou,
P-1GS
19
And
I will
say
to
my
soul,
Soul,
thou
hast
much
goods
laid
up
for
many
years;
take thine
ease
,
eat
,
drink
, and be
merry
.
kai;
CONJ
ejrw'
V-FAI-1S
th'/
T-DSF
yuch'/
N-NSF
mou,
P-1GS
Yuchv,
N-NSF
e~cei?
V-PAI-2S
polla;
A-APN
ajgaqa;
A-APN
keivmena eij?
PREP
e~th
N-APN
pollav:
A-APN
ajnapauvou, favge, pive, eujfraivnou.
20
But
God
said
unto
him,
Thou
fool,
this
night
thy
soul
shall be
required
of
thee:
then
whose
shall those things
be
,
which
thou hast
provided
?
ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
qeov?,
N-NSM
~afrwn, tauvth/
D-DSF
th'/
T-DSF
nukti;
N-DSF
th;n
T-ASF
yuchvn
N-ASF
sou
P-2GS
ajpaitou'sin ajpo;
PREP
sou':
P-2GS
aJ;
R-NPN
de;
CONJ
hJtoivmasa?,
V-AAI-2S
tivni
X-DSM
e~stai;
V-FXI-3S
21
So
is he that layeth up
treasure
for
himself,
and
is
not
rich
toward
God.
ou&tw?
ADV
oJ
T-NSM
qhsaurivzwn eJautw'/
F-3DSM
kai;
CONJ
mh;
PRT
eij?
PREP
qeo;n
N-ASM
ploutw'n.
22
And
he
said
unto
his
disciples,
Therefore
I
say
unto
you,
Take
no
thought
for
your
life,
what
ye shall
eat
;
neither
for the
body,
what
ye shall put
on
.
Ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
maqhtav?
N-APM
?aujtou'?,
P-GSM
Dia;
PREP
tou'to
D-ASN
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
mh;
PRT
merimna'te
V-PAM-2P
th'/
T-DSF
yuch'/
N-NSF
tiv
I-ASN
favghte,
V-2AAS-2P
mhde;
CONJ
tw'/
T-DSM
swvmati
N-DSN
tiv
I-ASN
ejnduvshsqe.
V-AMS-2P
23
The
life
is
more
than
meat,
and
the
body
is more than
raiment.
hJ
T-NSF
ga;r
CONJ
yuch;
N-NSF
plei'ovn
A-NSN
ejstin
V-PXI-3S
th'?
T-GSF
trofh'?
N-GSF
kai;
CONJ
to;
T-NSN
sw'ma
N-ASN
tou'
T-GSM
ejnduvmato?.
N-GSN
24
Consider
the
ravens:
for
they
neither
sow
nor
reap
;
which
neither
have
storehouse
nor
barn;
and
God
feedeth
them:
how
much
more
are
ye
better
than
the
fowls?
katanohvsate tou;?
T-APM
kovraka? o&ti
CONJ
ouj
R-GSM
speivrousin
V-PAI-3P
oujde;
ADV
qerivzousin,
V-PAI-3P
oiJ'?
R-DPN
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
tamei'on
N-NSN
oujde;
ADV
ajpoqhvkh, kai;
CONJ
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
trevfei
V-PAI-3S
aujtouv?:
P-APM
povsw/
Q-DSN
ma'llon
ADV
uJmei'?
P-2NP
diafevrete
V-PAI-2P
tw'n
T-GPN
peteinw'n.
25
And
which
of
you
with taking
thought
can
add
to
his
stature
one
cubit?
tiv?
I-NSM
de;
CONJ
ejx uJmw'n
P-2GP
merimnw'n
N-GPF
duvnatai
V-PNI-3S
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
hJlikivan
N-ASF
aujtou'
P-GSM
prosqei'nai
V-2AAN
ph'cun;
N-ASM
26
If
ye
then
be
not
able to
do
that thing which is
least,
why
take ye
thought
for
the
rest?
eij
V-PXI-2S
ou\n
CONJ
oujde;
ADV
ejlavciston duvnasqe,
V-PNI-2P
tiv
I-ASN
peri;
PREP
tw'n
T-GPN
loipw'n merimna'te;
V-PAM-2P
27
Consider
the
lilies
how
they
grow
: they
toil
not,
they
spin
not;
and
yet
I
say
unto
you,
that
Solomon
in
all
his
glory
was
not
arrayed
like
one
of
these.
katanohvsate ta;
T-NPN
krivna
N-APN
pw'?
ADV
aujxavnei: ouj
R-GSM
kopia'/ oujde;
ADV
nhvqei: levgw
V-PAI-1S
de;
CONJ
uJmi'n,
P-2DP
oujde;
ADV
Solomw;n
N-NSM
ejn
PREP
pavsh/
A-DSF
th'/
T-DSF
dovxh/ aujtou'
P-GSM
periebavleto
V-2AMI-3S
wJ?
ADV
eJ;n
PREP
touvtwn.
D-GPM
28
If
then
God
so
clothe
the
grass,
which
is to
day
in
the
field,
and
to
morrow
is
cast
into
the
oven;
how
much
more
will he clothe
you,
O ye of little
faith?
eij
V-PXI-2S
de;
CONJ
ejn
PREP
ajgrw'/
N-DSM
to;n
T-ASM
covrton
N-ASM
o~nta
V-PXP-ASM
shvmeron
ADV
kai;
CONJ
au~rion
ADV
eij?
PREP
klivbanon
N-ASM
ballovmenon
V-PPP-ASM
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
ou&tw?
ADV
ajmfievzei, povsw/
Q-DSN
ma'llon
ADV
uJma'?,
P-2AP
ojligovpistoi.
A-VPM
29
And
seek
not
ye
what
ye shall
eat
,
or
what
ye shall
drink
*
,
neither
be ye of doubtful
mind
.
kai;
CONJ
uJmei'?
P-2NP
mh;
PRT
zhtei'te
V-PAI-2P
tiv
I-ASN
favghte
V-2AAS-2P
kai;
CONJ
tiv
I-ASN
pivhte,
kai;
CONJ
mh;
PRT
metewrivzesqe:
30
For
all
these
things
do
the
nations
of the
world
seek
after
:
and
your
Father
knoweth
that
ye have
need
of these
things.
tau'ta
D-APN
ga;r
CONJ
pavnta
A-APN
ta;
T-NPN
e~qnh
N-APN
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
ejpizhtou'sin:
V-PAI-3P
uJmw'n
P-2GP
de;
CONJ
oJ
T-NSM
path;r
N-NSM
oi\den
V-RAI-3S
o&ti
CONJ
crhv/zete
V-PAI-2P
touvtwn.
D-GPM
31
But
rather
seek
ye
the
kingdom
of
God;
and
all
these
things
shall be
added
unto
you.
plh;n
ADV
zhtei'te
V-PAI-2P
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
aujtou',
P-GSM
kai;
CONJ
tau'ta
D-APN
prosteqhvsetai
V-FPI-3S
uJmi'n.
P-2DP
32
Fear
not,
little
flock;
for
it
is
your
Father's
good
pleasure
to
give
you
the
kingdom.
Mh;
PRT
fobou',
V-PNM-2S
to;
T-NSN
mikro;n
A-ASM
poivmnion, o&ti
CONJ
eujdovkhsen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
path;r
N-NSM
uJmw'n
P-2GP
dou'nai
V-2AAN
uJmi'n
P-2DP
th;n
T-ASF
basileivan.
N-ASF
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.