Interlinear Bible - Luke 12

Change Translation

Loading...
1 In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all,Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
jEn t1722 PREP oiJ'? t3739 R-DPN ejpisunacqeisw'n tw'n t3588 T-GPM muriavdwn tou' t3588 T-GSM o~clou, t3793 N-GSM w&ste t5620 CONJ katapatei'n ajllhvlou?, t240 C-APM h~rxato levgein t3004 V-PAN pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM aujtou' t846 P-GSM prw'ton, t4412 ADV Prosevcete t4337 V-PAM-2P eJautoi'? t1438 F-3DPM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF zuvmh?, t2219 N-GSF h&ti? t3748 R-NSF ejsti;n t2076 V-PXI-3S uJpovkrisi?, tw'n t3588 T-GPM Farisaivwn. t5330 N-GPM
2 For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.
oujde;n t3762 A-ASN de; t1161 CONJ sugkekalummevnon ejsti;n t2076 V-PXI-3S oJ; t3739 R-ASN oujk t3756 PRT ajpokalufqhvsetai, t601 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ krupto;n t2927 A-NSN oJ; t3739 R-ASN ouj t3756 PRT gnwsqhvsetai. t1097 V-FPI-3S
3 Therefore* whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.
ajnqj t473 PREP wJ'n t3739 R-GPM o&sa t3745 K-APN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF skotiva/ t4653 N-DSF ei~pate t2036 V-2AAM-2P ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN fwti; t5457 N-DSN ajkousqhvsetai, kai; t2532 CONJ oJ; t3739 R-ASN pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN ou\? t3739 R-APM ejlalhvsate ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN tameivoi? t5009 N-DPN khrucqhvsetai t2784 V-FPI-3S ejpi; t1909 PREP tw'n t3588 T-GPM dwmavtwn. t1430 N-GPN
4 And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no* more that they can do.
Levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP toi'? t3588 T-DPN fivloi? mou, t3450 P-1GS mh; t3361 PRT fobhqh'te t5399 V-AOS-2P ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM ajpokteinovntwn t615 V-PAP-GPM to; t3588 T-ASN sw'ma t4983 N-ASN kai; t2532 CONJ meta; t3326 PREP tau'ta t5023 D-APN mh; t3361 PRT ejcovntwn t2192 V-PAP-GPM perissovterovn t4053 A-ASM ti t5101 I-NSN poih'sai. t4160 V-AAN
5 But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.
uJpodeivxw de; t1161 CONJ uJmi'n t5213 P-2DP tivna t5100 X-ASM fobhqh'te: t5399 V-AOS-2P fobhvqhte t5399 V-AOS-2P to;n t3588 T-ASM meta; t3326 PREP to; t3588 T-ASN ajpoktei'nai t615 V-AAN e~conta t2192 V-PAP-ASM ejxousivan ejmbalei'n eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF gevennan: t1067 N-ASF naiv, t3483 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP tou'ton t5126 D-ASM fobhvqhte. t5399 V-AOS-2P
6 Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
oujci; t3780 PRT pevnte t4002 N-NUI strouqiva t4765 N-NPN pwlou'ntai ajssarivwn duvo; t1417 N-NUI kai; t2532 CONJ eJ;n t1722 PREP ejx aujtw'n t846 P-GPM oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S ejpilelhsmevnon ejnwvpion t1799 ADV tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
7 But even the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: ye are of more value than many sparrows.
ajlla; t235 CONJ kai; t2532 CONJ aiJ t3588 T-NPF trivce? t2359 N-NPF th'? t3588 T-GSF kefalh'? t2776 N-GSF uJmw'n t5216 P-2GP pa'sai t3956 A-NPF hjrivqmhntai. mh; t3361 PRT fobei'sqe: t5399 V-PNM-2P pollw'n t4183 A-GPF strouqivwn t4765 N-GPN diafevrete. t1308 V-PAI-2P
8 Also I say unto you, Whosoever* shall confess* me before men*, him shall the Son of man also confess before the angels of God:
Levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJmi'n, t5213 P-2DP pa'? t3956 A-NSM oJ;? t3739 R-NSM a^n t302 PRT oJmologhvsh/ ejn t1722 PREP ejmoi; t1698 P-1DS e~mprosqen t1715 PREP tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn, t444 N-GPM kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM oJmologhvsei t3670 V-FAI-3S ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM e~mprosqen t1715 PREP tw'n t3588 T-GPM ajggevlwn t32 N-GPM tou' t3588 T-GSM qeou': t2316 N-GSM
9 But he that denieth me before men shall be denied before the angels of God.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajrnhsavmenov? me t3165 P-1AS ejnwvpion t1799 ADV tw'n t3588 T-GPN ajnqrwvpwn t444 N-GPM ajparnhqhvsetai ejnwvpion t1799 ADV tw'n t3588 T-GPN ajggevlwn t32 N-GPM tou' t3588 T-GSM qeou'. t2316 N-GSM
10 And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
kai; t2532 CONJ pa'? t3956 A-NSM oJ;? t3739 R-NSM ejrei' t2046 V-FAI-3S lovgon t3056 N-ASM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou, t444 N-GSM ajfeqhvsetai t863 V-FPI-3S aujtw'/: t846 P-DSM tw'/ t3588 T-DSM de; t1161 CONJ eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN a&gion t39 A-NSN pneu'ma t4151 N-NSN blasfhmhvsanti oujk t3756 PRT ajfeqhvsetai. t863 V-FPI-3S
11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
o&tan t3752 CONJ de; t1161 CONJ eijsfevrwsin uJma'? t5209 P-2AP ejpi; t1909 PREP ta;? t3588 T-APF sunagwga;? t4864 N-APF kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF ajrca;? kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF ejxousiva?, mh; t3361 PRT merimnhvshte t3309 V-AAS-2P pw'? t4459 ADV h^ t3588 T-NSF tiv t5101 I-ASN ajpologhvshsqe h^ t3588 T-NSF tiv t5101 I-ASN ei~phte: t2036 V-2AAS-2P
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
to; t3588 T-ASN ga;r t1063 CONJ a&gion t39 A-NSN pneu'ma t4151 N-NSN didavxei uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP aujth'/ t846 P-NSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF aJ; t3739 R-NPN dei' t1163 V-PQI-3S eijpei'n. t2036 V-2AAN
13 And one of the company said unto him, Master, speak to my brother, that he divide the inheritance with me.
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S dev t1161 CONJ ti? t5101 I-NSM ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM o~clou t3793 N-GSM aujtw'/, t846 P-DSM Didavskale, t1320 N-VSM eijpe; t2036 V-2AAM-2S tw'/ t3588 T-DSM ajdelfw'/ t80 N-DSM mou t3450 P-1GS merivsasqai metj t3326 PREP ejmou' t1700 P-1GS th;n t3588 T-ASF klhronomivan. t2817 N-ASF
14 And he said unto him,Man, who made me a judge or a divider over you?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM ~anqrwpe, t444 N-VSM tiv? t5101 I-NSM me t3165 P-1AS katevsthsen t2525 V-AAI-3S krith;n h^ t3588 T-NSF meristh;n ejfj t1909 PREP uJma'?; t5209 P-2AP
15 And he said unto them,Take heed, and beware of covetousness: for a man's* life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM JOra'te t3708 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ fulavssesqe ajpo; t575 PREP pavsh? t3956 A-GSF pleonexiva?, o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM perisseuvein tini; t5100 X-DSM hJ t3588 T-NSF zwh; aujtou' t846 P-GSM ejstin t2076 V-PXI-3S ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPN uJparcovntwn t5224 V-PAP-GPN aujtw'/. t846 P-DSM
16 And he spake a parable unto them, saying,The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ parabolh;n t3850 N-ASF pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM levgwn, t3004 V-PAP-NSM #Anqrwvpou t444 N-GSM tino;? t5100 X-GSM plousivou eujfovrhsen hJ t3588 T-NSF cwvra. t5561 N-DSF
17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits?
kai; t2532 CONJ dielogivzeto t1260 V-INI-3S ejn t1722 PREP eJautw'/ t1438 F-3DSM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Tiv t5101 I-ASN poihvsw, t4160 V-AAS-1S o&ti t3754 CONJ oujk t3756 PRT e~cw t2192 V-PAI-1S pou' t4226 PRT sunavxw tou;? t3588 T-APM karpouv? t2590 N-APM mou; t3450 P-1GS
18 And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Tou'to t5124 D-ASN poihvsw: t4160 V-AAS-1S kaqelw' mou t3450 P-1GS ta;? t3588 T-APF ajpoqhvka? t596 N-APF kai; t2532 CONJ meivzona? oijkodomhvsw, t3618 V-FAI-1S kai; t2532 CONJ sunavxw ejkei' t1563 ADV pavnta t3956 A-APN to;n t3588 T-ASM si'ton t4621 N-ASM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-NPN ajgaqav t18 A-APN mou, t3450 P-1GS
19 And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
kai; t2532 CONJ ejrw' t2046 V-FAI-1S th'/ t3588 T-DSF yuch'/ t5590 N-NSF mou, t3450 P-1GS Yuchv, t5590 N-NSF e~cei? t2192 V-PAI-2S polla; t4183 A-APN ajgaqa; t18 A-APN keivmena eij? t1519 PREP e~th t2094 N-APN pollav: t4183 A-APN ajnapauvou, favge, pive, eujfraivnou.
20 But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM qeov?, t2316 N-NSM ~afrwn, tauvth/ t3778 D-DSF th'/ t3588 T-DSF nukti; t3571 N-DSF th;n t3588 T-ASF yuchvn t5590 N-ASF sou t4675 P-2GS ajpaitou'sin ajpo; t575 PREP sou': t4675 P-2GS aJ; t3739 R-NPN de; t1161 CONJ hJtoivmasa?, t2090 V-AAI-2S tivni t5100 X-DSM e~stai; t2071 V-FXI-3S
21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
ou&tw? t3779 ADV oJ t3588 T-NSM qhsaurivzwn eJautw'/ t1438 F-3DSM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT eij? t1519 PREP qeo;n t2316 N-ASM ploutw'n.
22 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on.
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM maqhtav? t3101 N-APM ?aujtou'?, t846 P-GSM Dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP mh; t3361 PRT merimna'te t3309 V-PAM-2P th'/ t3588 T-DSF yuch'/ t5590 N-NSF tiv t5101 I-ASN favghte, t5315 V-2AAS-2P mhde; t3366 CONJ tw'/ t3588 T-DSM swvmati t4983 N-DSN tiv t5101 I-ASN ejnduvshsqe. t1746 V-AMS-2P
23 The life is more than meat, and the body is more than raiment.
hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ yuch; t5590 N-NSF plei'ovn t4119 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S th'? t3588 T-GSF trofh'? t5160 N-GSF kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN sw'ma t4983 N-ASN tou' t3588 T-GSM ejnduvmato?. t1742 N-GSN
24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
katanohvsate tou;? t3588 T-APM kovraka? o&ti t3754 CONJ ouj t3739 R-GSM speivrousin t4687 V-PAI-3P oujde; t3761 ADV qerivzousin, t2325 V-PAI-3P oiJ'? t3739 R-DPN oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S tamei'on t5009 N-NSN oujde; t3761 ADV ajpoqhvkh, kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM trevfei t5142 V-PAI-3S aujtouv?: t846 P-APM povsw/ t4214 Q-DSN ma'llon t3123 ADV uJmei'? t5210 P-2NP diafevrete t1308 V-PAI-2P tw'n t3588 T-GPN peteinw'n.
25 And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
tiv? t5101 I-NSM de; t1161 CONJ ejx uJmw'n t5216 P-2GP merimnw'n t3308 N-GPF duvnatai t1410 V-PNI-3S ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF hJlikivan t2244 N-ASF aujtou' t846 P-GSM prosqei'nai t4369 V-2AAN ph'cun; t4083 N-ASM
26 If ye then be not able to do that thing which is least, why take ye thought for the rest?
eij t1488 V-PXI-2S ou\n t3767 CONJ oujde; t3761 ADV ejlavciston duvnasqe, t1410 V-PNI-2P tiv t5101 I-ASN peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPN loipw'n merimna'te; t3309 V-PAM-2P
27 Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
katanohvsate ta; t3588 T-NPN krivna t2918 N-APN pw'? t4459 ADV aujxavnei: ouj t3739 R-GSM kopia'/ oujde; t3761 ADV nhvqei: levgw t3004 V-PAI-1S de; t1161 CONJ uJmi'n, t5213 P-2DP oujde; t3761 ADV Solomw;n t4672 N-NSM ejn t1722 PREP pavsh/ t3956 A-DSF th'/ t3588 T-DSF dovxh/ aujtou' t846 P-GSM periebavleto t4016 V-2AMI-3S wJ? t5613 ADV eJ;n t1722 PREP touvtwn. t5130 D-GPM
28 If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
eij t1488 V-PXI-2S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP ajgrw'/ t68 N-DSM to;n t3588 T-ASM covrton t5528 N-ASM o~nta t5607 V-PXP-ASM shvmeron t4594 ADV kai; t2532 CONJ au~rion t839 ADV eij? t1519 PREP klivbanon t2823 N-ASM ballovmenon t906 V-PPP-ASM oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM ou&tw? t3779 ADV ajmfievzei, povsw/ t4214 Q-DSN ma'llon t3123 ADV uJma'?, t5209 P-2AP ojligovpistoi. t3640 A-VPM
29 And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink*, neither be ye of doubtful mind.
kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP mh; t3361 PRT zhtei'te t2212 V-PAI-2P tiv t5101 I-ASN favghte t5315 V-2AAS-2P kai; t2532 CONJ tiv t5101 I-ASN pivhte, kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT metewrivzesqe:
30 For all these things do the nations of the world seek after: and your Father knoweth that ye have need of these things.
tau'ta t5023 D-APN ga;r t1063 CONJ pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-NPN e~qnh t1484 N-APN tou' t3588 T-GSM kovsmou t2889 N-GSM ejpizhtou'sin: t1934 V-PAI-3P uJmw'n t5216 P-2GP de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM oi\den t1492 V-RAI-3S o&ti t3754 CONJ crhv/zete t5535 V-PAI-2P touvtwn. t5130 D-GPM
31 But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
plh;n t4133 ADV zhtei'te t2212 V-PAI-2P th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ tau'ta t5023 D-APN prosteqhvsetai t4369 V-FPI-3S uJmi'n. t5213 P-2DP
32 Fear not, little flock; for it is your Father's good pleasure to give you the kingdom.
Mh; t3361 PRT fobou', t5399 V-PNM-2S to; t3588 T-NSN mikro;n t3397 A-ASM poivmnion, o&ti t3754 CONJ eujdovkhsen t2106 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP dou'nai t1325 V-2AAN uJmi'n t5213 P-2DP th;n t3588 T-ASF basileivan. t932 N-ASF
33 Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth.
Pwlhvsate ta; t3588 T-NPN uJpavrconta t5224 V-PAP-APN uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ dovte t1325 V-2AAM-2P ejlehmosuvnhn: t1654 N-ASF poihvsate t4160 V-AAM-2P eJautoi'? t1438 F-3DPM ballavntia mh; t3361 PRT palaiouvmena, qhsauro;n t2344 N-ASM ajnevkleipton ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN oujranoi'?, t3772 N-DPM o&pou t3699 ADV klevpth? t2812 N-NSM oujk t3756 PRT ejggivzei oujde; t3761 ADV sh;? t4674 S-2GSF diafqeivrei:
34 For where your treasure is, there will your heart be also.
o&pou t3699 ADV gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM qhsauro;? t2344 N-NSM uJmw'n, t5216 P-2GP ejkei' t1563 ADV kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF kardiva t2588 N-DSF uJmw'n t5216 P-2GP e~stai. t2071 V-FXI-3S
35 Let your loins be girded about, and your lights burning;
~estwsan uJmw'n t5216 P-2GP aiJ t3588 T-NPF ojsfuve? periezwsmevnai kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM luvcnoi kaiovmenoi,
36 And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP o&moioi t3664 A-NPM ajnqrwvpoi? t444 N-DPM prosdecomevnoi? t4327 V-PNP-DPM to;n t3588 T-ASM kuvrion t2962 N-ASM eJautw'n t1438 F-3GPM povte t4219 PRT ajnaluvsh/ ejk t1537 PREP tw'n t3588 T-GPN gavmwn, i&na t2443 CONJ ejlqovnto? t2064 V-2AAP-GSM kai; t2532 CONJ krouvsanto? eujqevw? t2112 ADV ajnoivxwsin aujtw'/. t846 P-DSM
37 Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
makavrioi t3107 A-NPM oiJ t3588 T-NPM dou'loi t1401 N-NPM ejkei'noi, t1565 D-NPM ouJ;? t3739 R-APM ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM euJrhvsei t2147 V-FAI-3S grhgorou'nta?: ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ perizwvsetai kai; t2532 CONJ ajnaklinei' aujtou;? t846 P-APM kai; t2532 CONJ parelqw;n diakonhvsei aujtoi'?. t846 P-DPM
38 And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants.
ka^n t2579 COND ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF deutevra/ t1208 A-NSF ka^n t2579 COND ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF trivth/ t5154 A-DSF fulakh'/ t5438 N-DSF e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S kai; t2532 CONJ eu&rh/ t2147 V-2AAS-3S ou&tw?, t3779 ADV makavrioiv t3107 A-NPM eijsin t1526 V-PXI-3P ejkei'noi. t1565 D-NPM
39 And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come*, he would have watched, and* not have suffered his house to be broken through.
tou'to t5124 D-ASN de; t1161 CONJ ginwvskete t1097 V-PAM-2P o&ti t3754 CONJ eij t1488 V-PXI-2S h~/dei t1492 V-LAI-3S oJ t3588 T-NSM oijkodespovth? t3617 N-NSM poiva/ t4169 I-NSF w&ra/ t5610 N-DSF oJ t3588 T-NSM klevpth? t2812 N-NSM e~rcetai, t2064 V-PNI-3S oujk t3756 PRT a^n t302 PRT ajfh'ken t863 V-AAI-3S diorucqh'nai t1358 V-APN to;n t3588 T-ASM oi\kon t3624 N-ASM aujtou'. t846 P-GSM
40 Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP givnesqe t1096 V-PNM-2P e&toimoi, t2092 A-NPF o&ti t3754 CONJ hJ'/ t3588 T-NSF w&ra/ t5610 N-DSF ouj t3739 R-GSM dokei'te t1380 V-PAI-2P oJ t3588 T-NSM uiJo;? t5207 N-NSM tou' t3588 T-GSM ajnqrwvpou t444 N-GSM e~rcetai. t2064 V-PNI-3S
41 Then Peter said unto him, Lord, speakest thou this parable unto us, or even to all?
Ei\pen t2036 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro?, t4074 N-NSM Kuvrie, t2962 N-VSM pro;? t4314 PREP hJma'? t2248 P-1AP th;n t3588 T-ASF parabolh;n t3850 N-ASF tauvthn t3778 D-ASF levgei? t3004 V-PAI-2S h^ t3588 T-NSF kai; t2532 CONJ pro;? t4314 PREP pavnta?; t3956 A-APM
42 And the Lord said,Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio?, t2962 N-NSM Tiv? t5101 I-NSM a~ra t687 PRT ejsti;n t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM pisto;? t4103 A-NSM oijkonovmo? oJ t3588 T-NSM frovnimo?, t5429 A-NSM oJ;n t3739 R-ASM katasthvsei t2525 V-FAI-3S oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF qerapeiva? t2322 N-GSF aujtou' t846 P-GSM tou' t3588 T-GSM didovnai t1325 V-PAN ejn t1722 PREP kairw'/ t2540 N-DSM ?to;? t3588 T-NSN sitomevtrion;
43 Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
makavrio? t3107 A-NSM oJ t3588 T-NSM dou'lo? t1401 N-NSM ejkei'no?, t1565 D-NSM oJ;n t3739 R-ASM ejlqw;n t2064 V-2AAP-NSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM aujtou' t846 P-GSM euJrhvsei t2147 V-FAI-3S poiou'nta t4160 V-PAP-ASM ou&tw?: t3779 ADV
44 Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
ajlhqw'? t230 ADV levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ ejpi; t1909 PREP pa'sin t3956 A-DPN toi'? t3588 T-DPN uJpavrcousin t5224 V-PAP-DPN aujtou' t846 P-GSM katasthvsei t2525 V-FAI-3S aujtovn. t846 P-ASM
45 But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;
eja;n t1437 COND de; t1161 CONJ ei~ph/ t3004 V-2AAS-3S oJ t3588 T-NSM dou'lo? t1401 N-NSM ejkei'no? t1565 D-NSM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujtou', t846 P-GSM Xronivzei t5549 V-PAI-3S oJ t3588 T-NSM kuvriov? t2962 N-NSM mou t3450 P-1GS e~rcesqai, t2064 V-PNN kai; t2532 CONJ a~rxhtai tuvptein t5180 V-PAN tou;? t3588 T-APM pai'da? t3816 N-APM kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF paidivska?, ejsqivein t2068 V-PAN te t5037 PRT kai; t2532 CONJ pivnein t4095 V-PAN kai; t2532 CONJ mequvskesqai,
46 The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
h&xei oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM tou' t3588 T-GSM douvlou t1401 N-GSM ejkeivnou t1565 D-GSM ejn t1722 PREP hJmevra/ t2250 N-DSF hJ'/ t3588 T-NSF ouj t3739 R-GSM prosdoka'/ t4328 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP w&ra/ t5610 N-DSF hJ'/ t3588 T-NSF ouj t3739 R-GSM ginwvskei, t1097 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ dicotomhvsei t1371 V-FAI-3S aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN mevro? t3313 N-ASN aujtou' t846 P-GSM meta; t3326 PREP tw'n t3588 T-GPN ajpivstwn qhvsei. t5087 V-FAI-3S
47 And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
ejkei'no? t1565 D-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM dou'lo? t1401 N-NSM oJ t3588 T-NSM gnou;? t1097 V-2AAP-NSM to; t3588 T-NSN qevlhma t2307 N-ASN tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT eJtoimavsa? h^ t3588 T-NSF poihvsa? t4160 V-AAP-NSM pro;? t4314 PREP to; t3588 T-NSN qevlhma t2307 N-ASN aujtou' t846 P-GSM darhvsetai pollav?: t4183 A-APF
48 But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever* much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ mh; t3361 PRT gnouv?, t1097 V-2AAP-NSM poihvsa? t4160 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ a~xia plhgw'n, darhvsetai ojlivga?. panti; t3956 A-DSM de; t1161 CONJ wJ'/ t3739 R-DSM ejdovqh t1325 V-API-3S poluv, t4183 A-ASN polu; t4183 A-ASN zhthqhvsetai parj t3844 PREP aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ wJ'/ t3739 R-DSM parevqento poluv, t4183 A-ASN perissovteron t4053 A-ASM aijthvsousin aujtovn. t846 P-ASM
49 I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
Pu'r t4442 N-ASN h\lqon t2064 V-2AAI-3P balei'n t906 V-2AAN ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF gh'n, t1093 N-ASF kai; t2532 CONJ tiv t5101 I-ASN qevlw t2309 V-PAI-1S eij t1488 V-PXI-2S h~dh t2235 ADV ajnhvfqh.
50 But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
bavptisma t908 N-ASN de; t1161 CONJ e~cw t2192 V-PAI-1S baptisqh'nai, t907 V-APN kai; t2532 CONJ pw'? t4459 ADV sunevcomai e&w? t2193 CONJ o&tou t3755 R-GSN-ATT telesqh'/.
51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
dokei'te t1380 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ eijrhvnhn t1515 N-ASF paregenovmhn dou'nai t1325 V-2AAN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF gh'/; t1093 N-DSF oujciv, t3780 PRT levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP ajll# t235 CONJ h^ t3588 T-NSF diamerismovn.
52 For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
e~sontai t2071 V-FXI-3P ga;r t1063 CONJ ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM nu'n t3568 ADV pevnte t4002 N-NUI ejn t1722 PREP eJni; t1520 N-DSM oi~kw/ t3624 N-DSM diamemerismevnoi, trei'? t5140 N-APF ejpi; t1909 PREP dusi;n t1417 N-DPM kai; t2532 CONJ duvo t1417 N-NUI ejpi; t1909 PREP trisivn, t5140 N-DPF
53 The father shall be divided against the son, and the son against the father; the mother against the daughter, and the daughter against the mother; the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
diamerisqhvsontai path;r t3962 N-NSM ejpi; t1909 PREP uiJw'/ t5207 N-DSM kai; t2532 CONJ uiJo;? t5207 N-NSM ejpi; t1909 PREP patriv, t3962 N-DSM mhvthr t3384 N-NSF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF qugatevra t2364 N-ASF kai; t2532 CONJ qugavthr t2364 N-NSF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF mhtevra, t3384 N-ASF penqera; t3994 N-NSF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF nuvmfhn t3565 N-ASF aujth'? t846 P-GSF kai; t2532 CONJ nuvmfh ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF penqeravn. t3994 N-ASF
54 And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.
~elegen t3004 V-IAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPN o~cloi?, t3793 N-DPM &otan t3752 CONJ i~dhte t1492 V-2AAS-2P ?th;n? t3588 T-ASF nefevlhn t3507 N-ASF ajnatevllousan ejpi; t1909 PREP dusmw'n, t1424 N-GPF eujqevw? t2112 ADV levgete t3004 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ ~ombro? e~rcetai, t2064 V-PNI-3S kai; t2532 CONJ givnetai t1096 V-PNI-3S ou&tw?: t3779 ADV
55 And when ye see the south wind blow, ye say*, There will be heat; and it cometh to pass.
kai; t2532 CONJ o&tan t3752 CONJ novton pnevonta, levgete t3004 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ Kauvswn e~stai, t2071 V-FXI-3S kai; t2532 CONJ givnetai. t1096 V-PNI-3S
56 Ye hypocrites, ye can discern the face of the sky and of the earth; but how is it that ye do not discern this time?
uJpokritaiv, t5273 N-VPM to; t3588 T-NSN provswpon t4383 N-ASN th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM oujranou' t3772 N-GSM oi~date t1492 V-RAI-2P dokimavzein, to;n t3588 T-ASM kairo;n t2540 N-ASM de; t1161 CONJ tou'ton t5126 D-ASM pw'? t4459 ADV oujk t3756 PRT oi~date t1492 V-RAI-2P dokimavzein;
57 Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?
Tiv t5101 I-ASN de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ ajfj t575 PREP eJautw'n t1438 F-3GPM ouj t3739 R-GSM krivnete t2919 V-PAM-2P to; t3588 T-NSN divkaion; t1342 A-ASM
58 When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
wJ? t5613 ADV ga;r t1063 CONJ uJpavgei? meta; t3326 PREP tou' t3588 T-GSM ajntidivkou sou t4675 P-2GS ejpj t1909 PREP a~rconta, ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oJdw'/ t3598 N-DSF do;? t1325 V-2AAM-2S ejrgasivan ajphllavcqai ajpj t575 PREP aujtou', t846 P-GSM mhvpote t3379 ADV katasuvrh/ se t4571 P-2AS pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM krithvn, kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM krithv? t2923 N-NSM se t4571 P-2AS paradwvsei t3860 V-FAI-3S tw'/ t3588 T-DSM pravktori, kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM pravktwr se t4571 P-2AS balei' eij? t1519 PREP fulakhvn. t5438 N-ASF
59 I tell thee, thou shalt not depart thence*, till thou hast paid the very last mite.
levgw t3004 V-PAI-1S soi, t4671 P-2DS ouj t3739 R-GSM mh; t3361 PRT ejxevlqh/? ejkei'qen t1564 ADV e&w? t2193 CONJ kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN e~scaton t2078 A-ASN lepto;n ajpodw'/?. t591 V-2AAS-2S
The King James Version is in the public domain.