Interlinear Bible - Luke 16:1-18

1 Now He was also saying to the disciples, "There was a rich man who had a manager, and this manager was reported to him as squandering his possessions.
~elegen V-IAI-3S de; CONJ kai; CONJ pro;? PREP tou;? T-APM maqhtav?, N-APM ~anqrwpov? N-NSM ti? I-NSM h\n V-IXI-3S plouvsio? A-NSM oJ;? R-NSM ei\cen V-IAI-3S oijkonovmon, kai; CONJ ouJ'to? D-NSM dieblhvqh aujtw'/ P-DSM wJ? ADV diaskorpivzwn ta; T-APN uJpavrconta V-PAP-APN aujtou'. P-GSM
2 "And he called him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.'
kai; CONJ fwnhvsa? aujto;n P-ASM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Tiv I-ASN tou'to D-ASN ajkouvw V-PAI-1S peri; PREP sou'; P-2GS ajpovdo? V-2AAM-2S to;n T-ASM lovgon N-ASM th'? T-GSF oijkonomiva? sou, P-2GS ouj PRT ga;r CONJ duvnh/ V-PNI-2S e~ti ADV oijkonomei'n.
3 "The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ ejn PREP eJautw'/ F-3DSM oJ T-NSM oijkonovmo?, Tiv I-ASN poihvsw, V-AAS-1S o&ti CONJ oJ T-NSM kuvriov? N-NSM mou P-1GS ajfairei'tai th;n T-ASF oijkonomivan ajpj PREP ejmou'; P-1GS skavptein oujk PRT ijscuvw, ejpaitei'n aijscuvnomai.
4 'I know what I shall do, so that when I am removed from the management people will welcome me into their homes.'
e~gnwn V-2AAI-1S tiv I-ASN poihvsw, V-AAS-1S i&na CONJ o&tan CONJ metastaqw' ejk PREP th'? T-GSF oijkonomiva? devxwntaiv V-PNS-3P me P-1AS eij? PREP tou;? T-APM oi~kou? aujtw'n. P-GPM
5 "And he summoned each one of his master's debtors, and he began saying to the first, 'How much do you owe my master?'
kai; CONJ proskalesavmeno? V-ADP-NSM e&na N-ASM e&kaston A-NSN tw'n T-GPM creofeiletw'n tou' T-GSM kurivou N-GSM eJautou' F-3GSM e~legen V-IAI-3S tw'/ T-DSM prwvtw/, A-DSN Povson Q-NSN ojfeivlei? V-PAI-2S tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM mou; P-1GS
6 "And he said, 'A hundred measures of oil.' And he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S JEkato;n N-NUI bavtou? ejlaivou. N-GSN oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Devxai sou P-2GS ta; T-APN gravmmata kai; CONJ kaqivsa? V-AAP-NSM tacevw? gravyon penthvkonta. N-NUI
7 "Then he said to another, 'And how much do you owe?' And he said, 'A hundred measures of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.'
e~peita eJtevrw/ A-DSN ei\pen, V-2AAI-3S Su; P-2NS de; CONJ povson Q-NSN ojfeivlei?; V-PAI-2S oJ T-NSM de; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S JEkato;n N-NUI kovrou? sivtou. N-GSM levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM Devxai sou P-2GS ta; T-APN gravmmata kai; CONJ gravyon ojgdohvkonta. N-NUI
8 "And his master praised the unrighteous manager because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
kai; CONJ ejphv/nesen oJ T-NSM kuvrio? N-NSM to;n T-ASM oijkonovmon th'? T-GSF ajdikiva? o&ti CONJ fronivmw? ejpoivhsen: V-AAI-3S o&ti CONJ oiJ T-NPM uiJoi; N-NPM tou' T-GSM aijw'no? N-GSM touvtou D-GSN fronimwvteroi uJpe;r PREP tou;? T-APM uiJou;? N-APM tou' T-GSM fwto;? eij? PREP th;n T-ASF genea;n N-ASF th;n T-ASF eJautw'n F-3GPM eijsin. V-PXI-3P
9 "And I say to you, make friends for yourselves by means of the wealth of unrighteousness, so that when it fails, they will receive you into the eternal dwellings.
Kai; CONJ ejgw; P-1NS uJmi'n P-2DP levgw, V-PAI-1S eJautoi'? F-3DPM poihvsate V-AAM-2P fivlou? A-APM ejk PREP tou' T-GSM mamwna' N-DSN th'? T-GSF ajdikiva?, i&na CONJ o&tan CONJ ejklivph/ devxwntai V-PNS-3P uJma'? P-2AP eij? PREP ta;? T-APF aijwnivou? skhnav?. N-APF
10 "He who is faithful in a very little thing is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much.
oJ T-NSM pisto;? A-NSM ejn PREP ejlacivstw/ kai; CONJ ejn PREP pollw'/ A-DSN pistov? A-NSM ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ejn PREP ejlacivstw/ a~diko? kai; CONJ ejn PREP pollw'/ A-DSN a~dikov? ejstin. V-PXI-3S
11 "Therefore if you have not been faithful in the use of unrighteous wealth, who will entrust the true riches to you?
eij COND ou\n CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM ajdivkw/ V-PAI-1S mamwna'/ N-DSN pistoi; oujk PRT ejgevnesqe, to; T-ASN ajlhqino;n tiv? I-NSM uJmi'n P-2DP pisteuvsei;
12 "And if you have not been faithful in the use of that which is another's, who will give you that which is your own?
kai; CONJ eij COND ejn PREP tw'/ T-DSM ajllotrivw/ pistoi; oujk PRT ejgevnesqe, to; T-ASN uJmevteron tiv? I-NSM uJmi'n P-2DP dwvsei; V-FAI-3S
13 "No servant can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot * serve God and wealth."
Oujdei;? A-NSF oijkevth? duvnatai V-PNI-3S dusi; kurivoi? N-DPM douleuvein: V-PAN h^ T-NSF ga;r CONJ to;n T-ASM e&na N-ASM mishvsei V-FAI-3S kai; CONJ to;n T-ASM e&teron A-ASM ajgaphvsei, V-FAI-3S h^ T-NSF eJno;? N-GSN ajnqevxetai kai; CONJ tou' T-GSM eJtevrou A-GSM katafronhvsei. V-FAI-3S ouj PRT duvnasqe V-PNI-2P qew'/ N-DSM douleuvein V-PAN kai; CONJ mamwna'/. N-DSN
14 Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things and were scoffing at Him.
~hkouon V-IAI-3P de; CONJ tau'ta D-APN pavnta A-APN oiJ T-NPM Farisai'oi N-NPM filavrguroi uJpavrconte?, V-PAP-NPM kai; CONJ ejxemukthvrizon aujtovn. P-ASM
15 And He said to them, "You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your hearts; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM JUmei'? P-2NP ejste V-PXI-2P oiJ T-NPM dikaiou'nte? eJautou;? F-3APM ejnwvpion ADV tw'n T-GPM ajnqrwvpwn, N-GPM oJ T-NSM de; CONJ qeo;? N-NSM ginwvskei V-PAI-3S ta;? T-APF kardiva? N-APF uJmw'n: P-2GP o&ti CONJ to; T-ASN ejn PREP ajnqrwvpoi? N-DPM uJyhlo;n A-ASN bdevlugma N-ASN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it.
JO T-NSM novmo? N-NSM kai; CONJ oiJ T-NPM profh'tai N-NPM mevcri ADV #Iwavnnou: N-GSM ajpo; PREP tovte ADV hJ T-NSF basileiva N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM eujaggelivzetai kai; CONJ pa'? A-NSM eij? PREP aujth;n P-ASF biavzetai. V-PPI-3S
17 "But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.
Eujkopwvteron A-NSN dev CONJ ejstin V-PXI-3S to;n T-ASM oujrano;n N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF gh'n N-ASF parelqei'n V-2AAN h^ T-NSF tou' T-GSM novmou N-GSM mivan N-ASF keraivan pesei'n.
18 "Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.
Pa'? A-NSM oJ T-NSM ajpoluvwn V-PAP-NSM th;n T-ASF gunai'ka N-ASF aujtou' P-GSM kai; CONJ gamw'n eJtevran A-ASF moiceuvei, kai; CONJ oJ T-NSM ajpolelumevnhn V-RPP-ASF ajpo; PREP ajndro;? N-GSM gamw'n moiceuvei.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.