Interlinear Bible - Luke 17:20-37

20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said,The kingdom of God cometh not with observation:
jEperwthqei;? de; CONJ uJpo; PREP tw'n T-GPF Farisaivwn N-GPM povte PRT e~rcetai V-PNI-3S hJ T-NSF basileiva N-DSF tou' T-GSM qeou' N-GSM ajpekrivqh V-ADI-3S aujtoi'? P-DPM kai; CONJ ei\pen, V-2AAI-3S Oujk PRT e~rcetai V-PNI-3S hJ T-NSF basileiva N-DSF tou' T-GSM qeou' N-GSM meta; PREP parathrhvsew?,
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
oujde; ADV ejrou'sin, V-FAI-3P #Idou; V-2AAM-2S wJ'de: ADV h~, T-NSF #Ekei': ADV ijdou; V-2AAM-2S ga;r CONJ hJ T-NSF basileiva N-DSF tou' T-GSM qeou' N-GSM ejnto;? ADV uJmw'n P-2GP ejstin. V-PXI-3S
22 And he said unto the disciples,The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
Ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ pro;? PREP tou;? T-APM maqhtav?, N-APM #Eleuvsontai V-FDI-3P hJmevrai N-NPF o&te ADV ejpiqumhvsete mivan N-ASF tw'n T-GPF hJmerw'n N-GPF tou' T-GSM uiJou' N-GSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM ijdei'n V-2AAN kai; CONJ oujk PRT o~yesqe. V-FDI-2P
23 And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
kai; CONJ ejrou'sin V-FAI-3P uJmi'n, P-2DP #Idou; V-2AAM-2S ejkei': ADV ?h~,? T-NSF #Idou; V-2AAM-2S wJ'de: ADV mh; PRT ajpevlqhte V-2AAS-2P mhde; CONJ diwvxhte.
24 For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
w&sper ADV ga;r CONJ hJ T-NSF ajstraph; N-NSF ajstravptousa ejk PREP th'? T-GSF uJpo; PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM eij? PREP th;n T-ASF uJpj PREP oujrano;n N-ASM lavmpei, V-PAI-3S ou&tw? ADV e~stai V-FXI-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSN ajnqrwvpou N-GSM ?ejn PREP th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF aujtou'?. P-GSM
25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
prw'ton ADV de; CONJ dei' V-PQI-3S aujto;n P-ASM polla; A-APN paqei'n V-2AAN kai; CONJ ajpodokimasqh'nai V-APN ajpo; PREP th'? T-GSF genea'? N-GSF tauvth?. D-GSF
26 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
kai; CONJ kaqw;? ADV ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF Nw'e, N-PRI ou&tw? ADV e~stai V-FXI-3S kai; CONJ ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF tou' T-GSN uiJou' N-GSM tou' T-GSN ajnqrwvpou: N-GSM
27 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
h~sqion, V-IAI-3P e~pinon, ejgavmoun, ejgamivzonto, a~cri PREP hJ'? R-GSF hJmevra? N-APF eijsh'lqen V-2AAI-3S Nw'e N-PRI eij? PREP th;n T-ASF kibwtovn, N-ASF kai; CONJ h\lqen V-2AAI-3S oJ T-NSM kataklusmo;? N-NSM kai; CONJ ajpwvlesen V-AAI-3S pavnta?. A-APM
28 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
oJmoivw? ADV kaqw;? ADV ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP tai'? T-DPF hJmevrai? N-DPF Lwvt: h~sqion, V-IAI-3P e~pinon, hjgovrazon, ejpwvloun, ejfuvteuon, wj/kodovmoun:
29 But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
hJ'/ T-NSF de; CONJ hJmevra/ N-DSF ejxh'lqen Lw;t ajpo; PREP Sodovmwn, N-GPN e~brexen pu'r N-ASN kai; CONJ qei'on ajpj PREP oujranou' N-GSM kai; CONJ ajpwvlesen V-AAI-3S pavnta?. A-APM
30 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
kata; PREP ta; T-APN aujta; P-APN e~stai V-FXI-3S hJ'/ T-NSF hJmevra/ N-DSF oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM ajpokaluvptetai.
31 In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back*.
ejn PREP ejkeivnh/ D-DSF th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF oJ;? R-NSM e~stai V-FXI-3S ejpi; PREP tou' T-GSM dwvmato? N-GSN kai; CONJ ta; T-APN skeuvh N-APN aujtou' P-GSM ejn PREP th'/ T-DSF oijkiva/, N-DSF mh; PRT katabavtw V-2AAM-3S a\rai V-AAN aujtav, P-APN kai; CONJ oJ T-NSM ejn PREP ajgrw'/ N-DSM oJmoivw? ADV mh; PRT ejpistreyavtw V-AAM-3S eij? PREP ta; T-APN ojpivsw. ADV
32 Remember Lot's wife.
mnhmoneuvete V-PAI-2P th'? T-GSF gunaiko;? N-GSF Lwvt.
33 Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
oJ;? R-NSM eja;n COND zhthvsh/ th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM peripoihvsasqai ajpolevsei V-FAI-3S aujthvn, P-ASF oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT ajpolevsh/ V-AAS-3S zw/ogonhvsei aujthvn. P-ASF
34 I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP tauvth/ D-DSF th'/ T-DSF nukti; N-DSF e~sontai V-FXI-3P duvo N-NUI ejpi; PREP klivnh? N-GSF mia'?, oJ T-NSM eiJ'? PREP paralhmfqhvsetai kai; CONJ oJ T-NSM e&tero? A-NSM ajfeqhvsetai: V-FPI-3S
35 Two women shall be grinding together*; the one shall be taken, and the other left.
e~sontai V-FXI-3P duvo N-NUI ajlhvqousai V-PAP-NPF ejpi; PREP to; T-ASN aujtov, P-ASN hJ T-NSF miva N-DSF paralhmfqhvsetai hJ T-NSF de; CONJ eJtevra A-APN ajfeqhvsetai. V-FPI-3S
36 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them,Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
kai; CONJ ajpokriqevnte? V-AOP-NPM levgousin V-PAI-3P aujtw'/, P-DSM Pou', PRT kuvrie; N-VSM oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPN &opou ADV to; T-NSN sw'ma, N-ASN ejkei' ADV kai; CONJ oiJ T-NPM ajetoi; N-NPM ejpisunacqhvsontai.
The King James Version is in the public domain.