The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Luke
Luke 18
Luke 18:18-30
Interlinear Bible - Luke 18:18-30
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
18
A
ruler
questioned
Him,
saying
,
"Good
Teacher
,
what
shall I
do
to
inherit
eternal
life
?"
Kai;
CONJ
ejphrwvthsevn
V-AAI-3S
ti?
I-NSM
aujto;n
P-ASM
a~rcwn
N-NSM
levgwn,
V-PAP-NSM
Didavskale
N-VSM
ajgaqev,
A-VSM
tiv
I-NSN
poihvsa?
V-AAP-NSM
zwh;n
N-ASF
aijwvnion
A-ASF
klhronomhvsw;
V-AAS-1S
19
And
Jesus
said
to him,
"Why
do you
call
Me
good
?
No
one
is
good
except
God
alone
.
ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
Tiv
I-NSN
me
P-1AS
levgei?
V-PAI-2S
ajgaqovn;
A-ASN
oujdei;?
A-NSF
ajgaqo;?
A-NSM
eij
COND
mh;
PRT
eiJ'?
PREP
oJ
T-NSM
qeov?.
N-NSM
20
"You
know
the
commandments
, 'DO NOT
COMMIT
ADULTERY
, DO NOT
MURDER
, DO NOT
STEAL
, DO NOT
BEAR
FALSE
WITNESS
,
HONOR
YOUR
FATHER
AND
MOTHER
.' "
ta;?
T-APF
ejntola;?
N-APF
oi\da?:
V-RAI-2S
Mh;
PRT
moiceuvsh/?,
V-AAS-2S
Mh;
PRT
foneuvsh/?,
V-AAS-2S
Mh;
PRT
klevyh/?,
V-AAS-2S
Mh;
PRT
yeudomarturhvsh/?,
V-AAS-2S
Tivma
V-PAM-2S
to;n
T-ASM
patevra
N-ASM
sou
P-2GS
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
mhtevra.
N-ASF
21
And he
said
,
"All
these
things
I have
kept
from my
youth
."
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
Tau'ta
D-APN
pavnta
A-ASM
ejfuvlaxa ejk
PREP
neovthto?.
N-GSF
22
When
Jesus
heard
this, He
said
to him,
"One
thing
you
still
lack
;
sell
all
that you
possess
and
distribute
it to the
poor
, and you shall
have
treasure
in
heaven
; and
come
,
follow
Me."
ajkouvsa?
V-AAP-NSM
de;
CONJ
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
~eti
ADV
e&n
PREP
soi
P-2DS
leivpei: pavnta
A-ASM
o&sa
K-APN
e~cei?
V-PAI-2S
pwvlhson
V-AAM-2S
kai;
CONJ
diavdo? ptwcoi'?,
A-DPM
kai;
CONJ
e&xei?
V-PAI-2S
qhsauro;n
N-ASM
ejn
PREP
?toi's?
T-DPM
oujranoi'?,
N-DPM
kai;
CONJ
deu'ro
V-XXM-2S
ajkolouvqei
V-PAM-2S
moi.
P-1DS
23
But when he had
heard
these
things
, he
became
very
sad
, for he was
extremely
rich
.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ajkouvsa?
V-AAP-NSM
tau'ta
D-APN
perivlupo?
A-NSF
ejgenhvqh,
V-AOI-3S
h\n
R-ASF
ga;r
CONJ
plouvsio?
A-NSM
sfovdra.
ADV
24
And
Jesus
looked
at him and
said
,
"How
hard
it is for
those
who are
wealthy
to
enter
the
kingdom
of
God
!
jIdw;n
V-2AAP-NSM
de;
CONJ
aujto;n
P-ASM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
?perivlupon genovmenon? ei\pen,
V-2AAI-3S
Pw'?
ADV
duskovlw?
ADV
oiJ
T-NPM
ta;
T-APN
crhvmata
N-APN
e~conte?
V-PAP-NPM
eij?
PREP
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
eijsporeuvontai:
V-PNI-3P
25
"For it is
easier
for a
camel
to
go
through
the
eye
of a
needle
than
for a
rich
man
to
enter
the
kingdom
of
God
."
eujkopwvteron
A-NSN
gavr
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
kavmhlon
N-ASM
dia;
PREP
trhvmato?
N-GSN
belovnh? eijselqei'n
V-2AAN
h^
PRT
plouvsion
A-ASM
eij?
PREP
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
eijselqei'n.
V-2AAN
26
They who
heard
it
said
,
"Then
who
can
be
saved
?"
ei\pan
V-2AAI-3P
de;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajkouvsante?,
V-AAP-NPM
Kai;
CONJ
tiv?
X-NSM
duvnatai
V-PNI-3S
swqh'nai;
V-APN
27
But He
said
, "The
things
that are
impossible
with
people
are
possible
with
God
."
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ei\pen,
V-2AAI-3S
Ta;
T-APN
ajduvnata para;
PREP
ajnqrwvpoi?
N-DPM
dunata;
A-NPN
para;
PREP
tw'/
T-DSM
qew'/
N-DSM
ejstin.
V-PXI-3S
28
Peter
said
,
"Behold
, we have
left
our
own
homes and
followed
You."
Ei\pen
V-2AAI-3S
de;
CONJ
oJ
T-NSM
Pevtro?,
N-NSM
#
Idou;
V-2AAM-2S
hJmei'?
P-1NP
ajfevnte?
V-2AAP-NPM
ta;
T-APN
i~dia hjkolouqhvsamevn
V-AAI-1P
soi.
P-2DS
29
And He
said
to them,
"Truly
I
say
to you, there is
no
one
who
has
left
house
or
wife
or
brothers
or
parents
or
children
, for the
sake
of the
kingdom
of
God
,
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
#
Amh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
oujdeiv?
A-NSF
ejstin
V-PXI-3S
oJ;?
R-NSM
ajfh'ken
V-AAI-3S
oijkivan
N-ASF
h^
PRT
gunai'ka
N-ASF
h^
PRT
ajdelfou;?
N-APM
h^
PRT
gonei'?
N-NPM
h^
PRT
tevkna
N-APN
e&neken
ADV
th'?
T-GSF
basileiva?
N-GSF
tou'
T-GSN
qeou',
N-GSM
30
who
will not
receive
many
times
as
much
at
this
time
and in the
age
to
come
,
eternal
life
."
oJ;?
R-NSM
oujci;
PRT
mh;
PRT
?ajpo?lavbh/ pollaplasivona
A-APN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
kairw'/
N-DSM
touvtw/
D-DSM
kai;
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
aijw'ni
N-DSM
tw'/
T-DSM
ejrcomevnw/
V-PNP-DSM
zwh;n
N-ASF
aijwvnion.
A-ASF
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.