Interlinear Bible - Luke 19:1-27

1 And Jesus entered and passed through Jericho.
Kai; CONJ eijselqw;n V-2AAP-NSM dihvrceto V-INI-3S th;n T-ASF ricwv. N-PRI
2 And, behold, there was a man named* Zacchaeus, which* was the chief among the publicans, and he was rich.
kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S ajnh;r N-NSM ojnovmati N-DSN kalouvmeno? V-PPP-NSM Zakcai'o?, N-NSM kai; CONJ aujto;? P-NSM h\n V-IXI-3S ajrcitelwvnh? N-NSM kai; CONJ aujto;? P-NSM plouvsio?. A-NSM
3 And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
kai; CONJ ejzhvtei V-IAI-3S ijdei'n V-2AAN to;n T-ASM #Ihsou'n N-ASM tiv? I-NSM ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ oujk PRT hjduvnato V-INI-3S-ATT ajpo; PREP tou' T-GSM o~clou N-GSM o&ti CONJ th'/ T-DSF hJlikiva/ N-DSF mikro;? A-NSM h\n. V-IXI-3S
4 And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass* that way.
kai; CONJ prodramw;n V-2AAP-NSM eij? PREP to; T-ASN e~mprosqen ADV ajnevbh V-2AAI-3S ejpi; PREP sukomorevan N-ASF i&na CONJ i~dh/ V-2AAS-3S aujtovn, P-ASM o&ti CONJ ejkeivnh? D-GSF h~mellen V-IAI-3S-ATT dievrcesqai. V-PNN
5 And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him,Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
kai; CONJ wJ? ADV h\lqen V-2AAI-3S ejpi; PREP to;n T-ASM tovpon, N-ASM ajnablevya? V-AAP-NSM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtovn, P-ASM Zakcai'e, N-VSM speuvsa? V-AAP-NSM katavbhqi, V-2AAM-2S shvmeron ADV ga;r CONJ ejn PREP tw'/ T-DSM oi~kw/ N-DSM sou P-2GS dei' V-PQI-3S me P-1AS mei'nai. V-AAN
6 And he made haste, and came down, and received him joyfully.
kai; CONJ speuvsa? V-AAP-NSM katevbh, V-2AAI-3S kai; CONJ uJpedevxato aujto;n P-ASM caivrwn. V-PAP-NSM
7 And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
kai; CONJ ijdovnte? V-2AAP-NPM pavnte? A-NPM diegovgguzon V-IAI-3P levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ Para; PREP aJmartwlw'/ A-DSM ajndri; N-DSM eijsh'lqen V-2AAI-3S katalu'sai. V-AAN
8 And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.
staqei;? V-APP-NSM de; CONJ Zakcai'o? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP to;n T-ASM kuvrion, N-ASM #Idou; V-2AAM-2S ta; T-APN hJmivsiav A-APN mou P-1GS tw'n T-GPN uJparcovntwn, V-PAP-GPN kuvrie, N-VSM toi'? T-DPM ptwcoi'? A-DPM divdwmi, V-PAI-1S kai; CONJ ei~ COND tinov? X-GSM ti X-ASN ejsukofavnthsa V-AAI-1S ajpodivdwmi V-PAI-1S tetraplou'n. A-ASN
9 And Jesus said unto him*,This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ pro;? PREP aujto;n P-ASM oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM o&ti CONJ Shvmeron ADV swthriva N-NSF tw'/ T-DSM oi~kw/ N-DSM touvtw/ D-DSM ejgevneto, V-2ADI-3S kaqovti ADV kai; CONJ aujto;? P-NSM uiJo;? N-NSM #Abraavm N-PRI ejstin: V-PXI-3S
10 For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
h\lqen V-2AAI-3S ga;r CONJ oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM zhth'sai V-AAN kai; CONJ sw'sai V-AAN to; T-ASN ajpolwlov?. V-2RAP-ASN
11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
jAkouovntwn V-PAP-GPM de; CONJ aujtw'n P-GPM tau'ta D-APN prosqei;? V-2AAP-NSM ei\pen V-2AAI-3S parabolh;n N-ASF dia; PREP to; T-ASN ejggu;? ADV ei\nai V-PXN rousalh;m N-PRI aujto;n P-ASM kai; CONJ dokei'n V-PAN aujtou;? P-APM o&ti CONJ paracrh'ma ADV mevllei V-PAI-3S hJ T-NSF basileiva N-NSF tou' T-GSM qeou' N-GSM ajnafaivnesqai. V-PPN
12 He said therefore,A certain nobleman* went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
ei\pen V-2AAI-3S ou\n, CONJ ~anqrwpov? N-NSM ti? X-NSM eujgenh;? A-NSM ejporeuvqh V-AOI-3S eij? PREP cwvran N-ASF makra;n A-ASF labei'n V-2AAN eJautw'/ F-3DSM basileivan N-ASF kai; CONJ uJpostrevyai. V-AAN
13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
kalevsa? V-AAP-NSM de; CONJ devka N-NUI douvlou? N-APM eJautou' F-3GSM e~dwken V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM devka N-NUI mna'? N-APF kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM Pragmateuvsasqe ejn PREP wJ'/ R-DSM e~rcomai. V-PNI-1S
14 But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.
oiJ T-NPM de; CONJ poli'tai N-NPM aujtou' P-GSM ejmivsoun V-IAI-3P aujtovn, P-ASM kai; CONJ ajpevsteilan V-AAI-3P presbeivan N-ASF ojpivsw ADV aujtou' P-GSM levgonte?, V-PAP-NPM Ouj PRT qevlomen V-PAI-1P tou'ton D-ASM basileu'sai V-AAN ejfj PREP hJma'?. P-1AP
15 And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
Kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM ejpanelqei'n V-2AAN aujto;n P-ASM labovnta V-2AAP-ASM th;n T-ASF basileivan N-ASF kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S fwnhqh'nai V-APN aujtw'/ P-DSM tou;? T-APM douvlou? N-APM touvtou? D-APM oiJ'? R-DPM dedwvkei V-LAI-3S-ATT to; T-ASN ajrguvrion, N-ASN i&na CONJ gnoi' V-2AAS-3S tiv I-ASN diepragmateuvsanto. V-ADI-3P
16 Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.
paregevneto V-2ADI-3S de; CONJ oJ T-NSM prw'to? A-NSM levgwn, V-PAP-NSM Kuvrie, N-VSM hJ T-NSF mna' N-NSF sou P-2GS devka N-NUI proshrgavsato V-AMI-3S mna'?. N-APF
17 And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority* over ten cities.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Eu\ge, ADV ajgaqe; A-VSM dou'le, N-VSM o&ti CONJ ejn PREP ejlacivstw/ A-DSN pisto;? A-NSM ejgevnou, V-2ADI-2S i~sqi V-PXM-2S ejxousivan e~cwn V-PAP-NSM ejpavnw ADV devka N-NUI povlewn. N-GPF
18 And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.
kai; CONJ h\lqen V-2AAI-3S oJ T-NSM deuvtero? A-NSM levgwn, V-PAP-NSM JH T-NSF mna' N-NSF sou, P-2GS kuvrie, N-VSM ejpoivhsen V-AAI-3S pevnte N-NUI mna'?. N-APF
19 And he said likewise to him, Be thou also over five cities.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ kai; CONJ touvtw/, D-DSM Kai; CONJ su; P-2NS ejpavnw ADV givnou V-PNM-2S pevnte N-NUI povlewn. N-GPF
20 And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
kai; CONJ oJ T-NSM e&tero? A-NSM h\lqen V-2AAI-3S levgwn, V-PAP-NSM Kuvrie, N-VSM ijdou; V-2AAM-2S hJ T-NSF mna' N-NSF sou P-2GS hJ;n R-ASF ei\con V-IAI-1S ajpokeimevnhn V-PNP-ASF ejn PREP soudarivw/: N-DSN
21 For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
ejfobouvmhn V-INI-1S gavr CONJ se, P-2AS o&ti CONJ a~nqrwpo? N-NSM aujsthro;? A-NSM ei\, V-PXI-2S ai~rei? V-PAI-2S oJ; R-ASN oujk PRT e~qhka? V-AAI-2S kai; CONJ qerivzei? V-PAI-2S oJ; R-ASN oujk PRT e~speira?. V-AAI-2S
22 And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:
levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM #Ek PREP tou' T-GSN stovmatov? N-GSN sou P-2GS krivnw V-FAI-1S se, P-2AS ponhre; A-VSM dou'le. N-VSM h~/dei? V-LAI-2S o&ti CONJ ejgw; P-1NS a~nqrwpo? N-NSM aujsthrov? A-NSM eijmi, V-PXI-1S ai~rwn V-PAP-NSM oJ; R-ASN oujk PRT e~qhka V-AAI-1S kai; CONJ qerivzwn V-PAP-NSM oJ; R-ASN oujk PRT e~speira; V-AAI-1S
23 Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
kai; CONJ dia; PREP tiv I-ASN oujk PRT e~dwkav? V-AAI-2S mou P-1GS to; T-ASN ajrguvrion N-ASN ejpi; PREP travpezan; N-ASF kajgw; P-1NS ejlqw;n V-2AAP-NSM su;n PREP tovkw/ N-DSM a^n PRT aujto; P-ASN e~praxa.
24 And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.
kai; CONJ toi'? T-DPM parestw'sin V-RAP-DPM ei\pen, V-2AAI-3S ~arate V-AAM-2P ajpj PREP aujtou' P-GSM th;n T-ASF mna'n N-ASF kai; CONJ dovte V-2AAM-2P tw'/ T-DSM ta;? T-APF devka N-NUI mna'? N-APF e~conti V-PAP-DSM
25 (And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)
kai; CONJ ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM Kuvrie, N-VSM e~cei V-PAI-3S devka N-NUI mna'? N-APF
26 For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.
levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ panti; A-DSM tw'/ T-DSM e~conti V-PAP-DSM doqhvsetai, V-FPI-3S ajpo; PREP de; CONJ tou' T-GSM mh; PRT e~conto? V-PAP-GSM kai; CONJ oJ; R-NSN e~cei V-PAI-3S ajrqhvsetai. V-FPI-3S
27 But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
plh;n ADV tou;? T-APM ejcqrouv? A-APM mou P-1GS touvtou? D-APM tou;? T-APM mh; PRT qelhvsantav? V-AAP-APM me P-1AS basileu'sai V-AAN ejpj PREP aujtou;? P-APM ajgavgete V-2AAM-2P wJ'de ADV kai; CONJ katasfavxate aujtou;? P-APM e~mprosqevn PREP mou. P-1GS
The King James Version is in the public domain.