Interlinear Bible - Luke 20:1-11

1 And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
Kai; CONJ ejgevneto V-2ADI-3S ejn PREP mia'/ N-DSF tw'n T-GPF hJmerw'n N-GPF didavskonto? V-PAP-GSM aujtou' P-GSM to;n T-ASM lao;n N-ASM ejn PREP tw'/ T-DSN iJerw'/ N-DSN kai; CONJ eujaggelizomevnou V-PMP-GSM ejpevsthsan V-2AAI-3P oiJ T-NPM ajrcierei'? N-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM grammatei'? N-NPM su;n PREP toi'? T-DPM presbutevroi?, A-DPM
2 And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
kai; CONJ ei\pan V-2AAI-3P levgonte? V-PAP-NPM pro;? PREP aujtovn, P-ASM Eijpo;n V-2AAI-3P hJmi'n P-1DP ejn PREP poiva/ I-DSF ejxousiva/ tau'ta D-APN poiei'?, V-PAI-2S h^ PRT tiv? I-NSM ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM douv? V-2AAP-NSM soi P-2DS th;n T-ASF ejxousivan tauvthn. D-ASF
3 And he answered and said unto them,I will also ask you one thing; and answer me:
ajpokriqei;? V-AOP-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM #Erwthvsw V-FAI-1S uJma'? P-2AP kajgw; P-1NS lovgon, N-ASM kai; CONJ ei~patev V-2AAM-2P moi: P-1DS
4 The baptism of John, was it from heaven, or of men?
To; T-NSN bavptisma N-NSN #Iwavnnou N-GSM ejx oujranou' N-GSM h\n V-IXI-3S h^ PRT ejx ajnqrwvpwn; N-GPM
5 And they reasoned with themselves, saying*, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
oiJ T-NPM de; CONJ sunelogivsanto V-ADI-3P pro;? PREP eJautou;? F-3APM levgonte? V-PAP-NPM o&ti CONJ #Ea;n COND ei~pwmen, V-2AAS-1P #Ex oujranou', N-GSM ejrei', V-FAI-3S Dia; PREP tiv I-ASN oujk PRT ejpisteuvsate V-AAI-2P aujtw'/; P-DSM
6 But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
eja;n COND de; CONJ ei~pwmen, V-2AAS-1P #Ex ajnqrwvpwn, N-GPM oJ T-NSM lao;? N-NSM a&pa? A-NSM kataliqavsei V-FAI-3S hJma'?, P-1AP pepeismevno? V-RPP-NSM gavr CONJ ejstin V-PXI-3S #Iwavnnhn N-ASM profhvthn N-ASM ei\nai. V-PXN
7 And they answered, that they could not tell whence it was.
kai; CONJ ajpekrivqhsan V-ADI-3P mh; PRT eijdevnai V-RAN povqen. ADV
8 And Jesus said unto them,Neither tell I you by what authority I do these things.
kai; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Oujde; ADV ejgw; P-1NS levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP ejn PREP poiva/ I-DSF ejxousiva/ tau'ta D-APN poiw'. V-PAI-1S
9 Then began he to speak to the people this parable;A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
~hrxato de; CONJ pro;? PREP to;n T-ASM lao;n N-ASM levgein V-PAN th;n T-ASF parabolh;n N-ASF tauvthn: D-ASF ~anqrwpov? N-NSM ?tis? I-NSM ejfuvteusen V-AAI-3S ajmpelw'na, N-ASM kai; CONJ ejxevdeto aujto;n P-ASM gewrgoi'?, N-DPM kai; CONJ ajpedhvmhsen V-AAI-3S crovnou? N-APM iJkanouv?. A-APM
10 And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
kai; CONJ kairw'/ N-DSM ajpevsteilen V-AAI-3S pro;? PREP tou;? T-APM gewrgou;? N-APM dou'lon, N-ASM i&na CONJ ajpo; PREP tou' T-GSM karpou' N-GSM tou' T-GSM ajmpelw'no? N-GSM dwvsousin V-FAI-3P aujtw'/: P-DSM oiJ T-NPM de; CONJ gewrgoi; N-NPM ejxapevsteilan aujto;n P-ASM deivrante? V-AAP-NPM kenovn. A-ASM
11 And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
kai; CONJ prosevqeto V-2AMI-3S e&teron A-ASM pevmyai V-AAN dou'lon: N-ASM oiJ T-NPM de; CONJ kajkei'non D-ASM deivrante? V-AAP-NPM kai; CONJ ajtimavsante? V-AAP-NPM ejxapevsteilan kenovn. A-ASM
The King James Version is in the public domain.