The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 26
Matthew 26:22-32
Interlinear Bible - Matthew 26:22-32
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
22
And
they were
exceeding
sorrowful
, and
began
every
one
of
them
to
say
unto
him,
Lord,
is
it
I?
kai;
CONJ
lupouvmenoi
V-PPP-NPM
sfovdra
ADV
h~rxanto levgein
V-PAN
aujtw'/
P-DSM
eiJ'?
N-NSM
e&kasto?,
A-NSM
Mhvti
PRT
ejgwv
P-1NS
eijmi,
V-PXI-1S
kuvrie;
N-VSM
23
And
he
answered
and
said
,He that
dippeth
his
hand
with
me
in
the
dish,
the
same
shall
betray
me.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
ei\pen,
V-2AAI-3S
JO
T-NSM
ejmbavya?
V-AAP-NSM
metj
PREP
ejmou'
P-1GS
th;n
T-ASF
cei'ra
N-ASF
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
trublivw/
N-DSN
ouJ'tov?
D-NSM
me
P-1AS
paradwvsei.
V-FAI-3S
24
The
Son
of
man
goeth
as
it is
written
of
him:
but
woe
unto
that
man
by
whom
the
Son
of
man
is
betrayed
! it had
been
good
for
that
man
if
he
had
not
been
born
.
oJ
T-NSM
me;n
PRT
uiJo;?
N-NSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou
N-GSM
uJpavgei
V-PAI-3S
kaqw;?
ADV
gevgraptai
V-RPI-3S
peri;
PREP
aujtou',
P-GSM
oujai;
INJ
de;
CONJ
tw'/
T-DSM
ajnqrwvpw/
N-DSM
ejkeivnw/
D-DSM
dij
PREP
ouJ'
R-GSM
oJ
T-NSM
uiJo;?
N-NSM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou
N-GSM
paradivdotai:
V-PPI-3S
kalo;n
A-NSN
h\n
V-IXI-3S
aujtw'/
P-DSM
eij
COND
oujk
PRT
ejgennhvqh
V-API-3S
oJ
T-NSM
a~nqrwpo?
N-NSM
ejkei'no?.
D-NSM
25
Then
Judas,
which
betrayed
him,
answered
and
said
,
Master,
is
it
I?
He
said
unto
him,
Thou
hast
said
.
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
de;
CONJ
#
Iouvda?
N-NSM
oJ
T-NSM
paradidou;?
V-PAP-NSM
aujto;n
P-ASM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Mhvti
PRT
ejgwv
P-1NS
eijmi,
V-PXI-1S
rJabbiv;
HEB
levgei
V-PAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
Su;
P-2NS
ei\pa?.
V-2AAI-2S
26
And
as
they
were
eating
,
Jesus
took
bread,
and
blessed
it, and
brake
it,
and
gave
it to the
disciples,
and
said
,Take
,
eat
;
this
is
my
body.
jEsqiovntwn
V-PAP-GPM
de;
CONJ
aujtw'n
P-GPM
labw;n
V-2AAP-NSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?
N-NSM
a~rton
N-ASM
kai;
CONJ
eujloghvsa?
V-AAP-NSM
e~klasen
V-AAI-3S
kai;
CONJ
dou;?
V-2AAP-NSM
toi'?
T-DPM
maqhtai'?
N-DPM
ei\pen,
V-2AAI-3S
Lavbete
V-2AAM-2P
favgete,
V-2AAM-2P
tou'tov
D-NSN
ejstin
V-PXI-3S
to;
T-NSN
sw'mav
N-NSN
mou.
P-1GS
27
And
he
took
the
cup,
and
gave
thanks
, and
gave
it to
them,
saying
,Drink
ye
all
of
it;
kai;
CONJ
labw;n
V-2AAP-NSM
pothvrion
N-ASN
kai;
CONJ
eujcaristhvsa?
V-AAP-NSM
e~dwken
V-AAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
levgwn,
V-PAP-NSM
Pivete
V-2AAM-2P
ejx aujtou'
P-GSN
pavnte?,
A-NPM
28
For
this
is
my
blood
of the
new
testament,
which
is
shed
for
many
for
the
remission
of
sins.
tou'to
D-NSN
gavr
CONJ
ejstin
V-PXI-3S
to;
T-NSN
aiJ'mav
N-NSN
mou
P-1GS
th'?
T-GSF
diaqhvkh?
N-GSF
to;
T-NSN
peri;
PREP
pollw'n
A-GPM
ejkcunnovmenon
V-PPP-NSN
eij?
PREP
a~fesin
N-ASF
aJmartiw'n.
N-GPF
29
But
I
say
unto
you,
I
will
not
*
drink
henceforth
*
of
this
fruit
of the
vine,
until
that
day
when
I
drink
it
new
with
you
in
my
Father's
kingdom.
levgw
V-PAI-1S
de;
CONJ
uJmi'n,
P-2DP
ouj
PRT
mh;
PRT
pivw
V-2AAS-1S
ajpj
PREP
a~rti
ADV
ejk
PREP
touvtou
D-GSN
tou'
T-GSM
genhvmato?
N-GSN
th'?
T-GSF
ajmpevlou
N-GSF
e&w?
CONJ
th'?
T-GSF
hJmevra?
N-GSF
ejkeivnh?
D-GSF
o&tan
CONJ
aujto;
P-ASN
pivnw
V-PAS-1S
meqj
PREP
uJmw'n
P-2GP
kaino;n
A-ASN
ejn
PREP
th'/
T-DSF
basileiva/
N-DSF
tou'
T-GSM
patrov?
N-GSM
mou.
P-1GS
30
And
when they had sung an
hymn
, they went
out
into
the
mount
of
Olives.
Kai;
CONJ
uJmnhvsante?
V-AAP-NPM
ejxh'lqon eij?
PREP
to;
T-ASN
~oro?
N-ASN
tw'n
T-GPF
#
Elaiw'n.
N-GPF
31
Then
saith
Jesus
unto
them,
All
ye
shall be
offended
because
of
me
*
this
night:
for
it is
written
, I will
smite
the
shepherd,
and
the
sheep
of the
flock
shall be scattered
abroad
.
Tovte
ADV
levgei
V-PAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
Pavnte?
A-NPM
uJmei'?
P-2NP
skandalisqhvsesqe
V-FPI-2P
ejn
PREP
ejmoi;
P-1DS
ejn
PREP
th'/
T-DSF
nukti;
N-DSF
tauvth/,
D-DSF
gevgraptai
V-RPI-3S
gavr,
CONJ
Patavxw to;n
T-ASM
poimevna,
N-ASM
kai;
CONJ
diaskorpisqhvsontai
V-FPI-3P
ta;
T-NPN
provbata
N-NPN
th'?
T-GSF
poivmnh?:
N-GSF
32
But
after
I
am risen
again
, I will go
before
you
into
Galilee.
meta;
PREP
de;
CONJ
to;
T-ASN
ejgerqh'naiv
V-APN
me
P-1AS
proavxw uJma'?
P-2AP
eij?
PREP
th;n
T-ASF
Galilaivan.
N-ASF
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.