The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 26
Matthew 26:64-74
Interlinear Bible - Matthew 26:64-74
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
64
Jesus
saith
unto
him,
Thou
hast
said
:
nevertheless
I
say
unto
you,
Hereafter
shall
ye
see
the
Son
of
man
sitting
on
the right
hand
of
power,
and
coming
in
the
clouds
of
heaven.
levgei
V-PAI-3S
aujtw'/
P-DSM
oJ
T-NSM
#
Ihsou'?,
N-NSM
Su;
P-2NS
ei\pa?:
V-2AAI-2S
plh;n
ADV
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n,
P-2DP
ajpj
PREP
a~rti
ADV
o~yesqe
V-FDI-2P
to;n
T-ASM
uiJo;n
N-ASM
tou'
T-GSM
ajnqrwvpou
N-GSM
kaqhvmenon
V-PNP-ASM
ejk
PREP
dexiw'n th'?
T-GSF
dunavmew?
N-GSF
kai;
CONJ
ejrcovmenon
V-PNP-ASM
ejpi;
PREP
tw'n
T-GPF
nefelw'n
N-GPF
tou'
T-GSM
oujranou'.
N-GSM
65
Then
the high
priest
rent
his
clothes,
saying
*
, He hath spoken
blasphemy
;
what
further
need
have
we
of
witnesses?
behold,
now
ye have
heard
his
blasphemy.
tovte
ADV
oJ
T-NSM
ajrciereu;?
N-NSM
dievrrhxen ta;
T-APN
iJmavtia
N-APN
aujtou'
P-GSM
levgwn,
V-PAP-NSM
#
Eblasfhvmhsen:
V-AAI-3S
tiv
I-ASN
e~ti
ADV
creivan
N-ASF
e~comen
V-PAI-1P
martuvrwn;
N-GPM
i~de
V-AAM-2S
nu'n
ADV
hjkouvsate
V-AAI-2P
th;n
T-ASF
blasfhmivan:
N-ASF
66
What
think
ye?
They
answered
and
said
, He
is
guilty
of
death.
tiv
I-ASN
uJmi'n
P-2DP
dokei';
V-PAI-3S
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ajpokriqevnte?
V-AOP-NPM
ei\pan,
V-2AAI-3P
~enoco?
A-NSM
qanavtou
N-GSM
ejstivn.
V-PXI-3S
67
Then
did they
spit
in
his
face,
and
buffeted
him;
and
others smote him with the palms of their
hands
,
Tovte
ADV
ejnevptusan
V-AAI-3P
eij?
PREP
to;
T-ASN
provswpon
N-ASN
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
ejkolavfisan
V-AAI-3P
aujtovn,
P-ASM
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
ejravpisan
V-AAI-3P
68
Saying
,
Prophesy
unto
us,
thou
Christ,
Who
is
he
that
smote
thee?
levgonte?,
V-PAP-NPM
Profhvteuson
V-AAM-2S
hJmi'n,
P-1DP
Xristev,
N-VSM
tiv?
I-NSM
ejstin
V-PXI-3S
oJ
T-NSM
paivsa?
V-AAP-NSM
se;
P-2AS
69
Now
Peter
sat
without
in
the
palace:
and
a
damsel
came
unto
him,
saying
,
Thou
also
wast
with
Jesus
of
Galilee.
JO
T-NSM
de;
CONJ
Pevtro?
N-NSM
ejkavqhto
V-INI-3S
e~xw
V-PAI-1S
ejn
PREP
th'/
T-DSF
aujlh'/:
N-DSF
kai;
CONJ
prosh'lqen
V-2AAI-3S
aujtw'/
P-DSM
miva
N-NSF
paidivskh
N-NSF
levgousa,
V-PAP-NSF
Kai;
CONJ
su;
P-2NS
h\sqa
V-IXI-2S
meta;
PREP
#
Ihsou'
N-GSM
tou'
T-GSM
Galilaivou.
N-GSM
70
But
he
denied
before
them
all,
saying
, I
know
not
what
thou
sayest
.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
hjrnhvsato
V-ADI-3S
e~mprosqen
PREP
pavntwn
A-GPM
levgwn,
V-PAP-NSM
Oujk
PRT
oi\da
V-RAI-1S
tiv
I-ASN
levgei?.
V-PAI-2S
71
And
when
he
was gone
out
into
the
porch,
another
maid
saw
him,
and
said
unto them that were
there,
This
fellow
was
also
with
Jesus
of
Nazareth.
ejxelqovnta de;
CONJ
eij?
PREP
to;n
T-ASM
pulw'na
N-ASM
ei\den
V-2AAI-3S
aujto;n
P-ASM
a~llh
A-NSF
kai;
CONJ
levgei
V-PAI-3S
toi'?
T-DPM
ejkei',
ADV
OuJ'to?
D-NSM
h\n
V-IXI-3S
meta;
PREP
#
Ihsou'
N-GSM
tou'
T-GSM
Nazwraivou.
N-GSM
72
And
again
he
denied
with
an
oath
*
, I
do
not
know
the
man.
kai;
CONJ
pavlin
ADV
hjrnhvsato
V-ADI-3S
meta;
PREP
o&rkou
N-GSM
o&ti
CONJ
Oujk
PRT
oi\da
V-RAI-1S
to;n
T-ASM
a~nqrwpon.
N-ASM
73
And
after
a
while
came unto him
they
that stood
by
, and
said
to
Peter,
Surely
thou
also
art
one
of
them;
for
*
thy
speech
bewrayeth
thee
*
.
meta;
PREP
mikro;n
A-ASN
de;
CONJ
proselqovnte?
V-2AAP-NPM
oiJ
T-NPM
eJstw'te?
V-RAP-NPM
ei\pon
V-2AAI-3P
tw'/
T-DSM
Pevtrw/,
N-DSM
#
Alhqw'?
ADV
kai;
CONJ
su;
P-2NS
ejx aujtw'n
P-GPM
ei\,
V-PXI-2S
kai;
CONJ
ga;r
CONJ
hJ
T-NSF
laliav
N-NSF
sou
P-2GS
dh'lovn
A-ASM
se
P-2AS
poiei'.
V-PAI-3S
74
Then
began
he
to
curse
and
to
swear
,
saying,
I
know
not
the
man.
And
immediately
the
cock
crew
.
tovte
ADV
h~rxato kataqemativzein
V-PAN
kai;
CONJ
ojmnuvein
V-PAN
o&ti
CONJ
Oujk
PRT
oi\da
V-RAI-1S
to;n
T-ASM
a~nqrwpon.
N-ASM
kai;
CONJ
eujqevw?
ADV
ajlevktwr
N-NSM
ejfwvnhsen.
V-AAI-3S
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.