Interlinear Bible - Matthew 5:14-24

14 Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot* be hid.
JUmei'? P-2NP ejste V-PXI-2P to; T-NSN fw'? N-NSN tou' T-GSM kovsmou. N-GSM ouj PRT duvnatai V-PNI-3S povli? N-NSF krubh'nai V-2APN ejpavnw ADV o~rou? N-GSN keimevnh: V-PNP-NSF
15 Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
oujde; ADV kaivousin V-PAI-3P luvcnon N-ASF kai; CONJ tiqevasin V-PAI-3P aujto;n P-ASM uJpo; PREP to;n T-ASM movdion N-ASM ajll# CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF lucnivan, N-ASF kai; CONJ lavmpei V-PAI-3S pa'sin A-DPM toi'? T-DPM ejn PREP th'/ T-DSF oijkiva/. N-DSF
16 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
ou&tw? ADV lamyavtw V-AAM-3S to; T-NSN fw'? N-NSN uJmw'n P-2GP e~mprosqen PREP tw'n T-GPM ajnqrwvpwn, N-GPM o&pw? ADV i~dwsin V-2AAS-3P uJmw'n P-2GP ta; T-APN kala; A-APN e~rga N-APN kai; CONJ doxavswsin to;n T-ASM patevra N-ASM uJmw'n P-2GP to;n T-ASM ejn PREP toi'? T-DPM oujranoi'?. N-DPM
17 Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
Mh; PRT nomivshte V-AAS-2P o&ti CONJ h\lqon V-2AAI-1S katalu'sai V-AAN to;n T-ASM novmon N-ASM h^ PRT tou;? T-APM profhvta?: N-APM oujk PRT h\lqon V-2AAI-1S katalu'sai V-AAN ajlla; CONJ plhrw'sai. V-AAN
18 For verily I say unto you, Till* heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till* all be fulfilled.
ajmh;n HEB ga;r CONJ levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP e&w? CONJ a^n PRT parevlqh/ V-2AAS-3S oJ T-NSM oujrano;? N-NSM kai; CONJ hJ PRT gh', N-NSF ijw'ta N-LI eJ;n N-NSN h^ PRT miva N-NSF keraiva N-NSF ouj PRT mh; PRT parevlqh/ V-2AAS-3S ajpo; PREP tou' T-GSM novmou N-GSM e&w? CONJ a^n PRT pavnta A-NPN gevnhtai. V-2ADS-3S
19 Whosoever* therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
oJ;? R-NSM eja;n COND ou\n CONJ luvsh/ V-AAS-3S mivan N-ASF tw'n T-GPM ejntolw'n N-GPF touvtwn D-GPF tw'n T-GPM ejlacivstwn A-GPF kai; CONJ didavxh/ ou&tw? ADV tou;? T-APM ajnqrwvpou?, N-APM ejlavcisto? A-NSM klhqhvsetai V-FPI-3S ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tw'n T-GPM oujranw'n: N-GPM oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT poihvsh/ V-AAS-3S kai; CONJ didavxh/, ouJ'to? D-NSM mevga? A-NSM klhqhvsetai V-FPI-3S ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tw'n T-GPM oujranw'n. N-GPM
20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed* the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
levgw V-PAI-1S ga;r CONJ uJmi'n P-2DP o&ti CONJ eja;n COND mh; PRT perisseuvsh/ V-AAS-3S uJmw'n P-2GP hJ T-NSF dikaiosuvnh N-NSF plei'on A-ASN tw'n T-GPM grammatevwn N-GPM kai; CONJ Farisaivwn, N-GPM ouj PRT mh; PRT eijsevlqhte V-2AAS-2P eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tw'n T-GPM oujranw'n. N-GPM
21 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
jHkouvsate V-AAI-2P o&ti CONJ ejrrevqh V-API-3S toi'? T-DPM ajrcaivoi?, A-DPM Ouj PRT foneuvsei?: V-FAI-2S oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT foneuvsh/, V-AAS-3S e~noco? A-NSM e~stai V-FXI-3S th'/ T-DSF krivsei. N-DSF
22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.
ejgw; P-1NS de; CONJ levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ pa'? A-NSM oJ T-NSM ojrgizovmeno? V-PPP-NSM tw'/ T-DSN ajdelfw'/ N-DSM aujtou' P-GSM e~noco? A-NSM e~stai V-FXI-3S th'/ T-DSF krivsei: N-DSF oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT ei~ph/ V-2AAS-3S tw'/ T-DSN ajdelfw'/ N-DSM aujtou', P-GSM JRakav, ARAM e~noco? A-NSM e~stai V-FXI-3S tw'/ T-DSN sunedrivw/: N-DSN oJ;? R-NSM dj CONJ a^n PRT ei~ph/, V-2AAS-3S Mwrev, A-VSM e~noco? A-NSM e~stai V-FXI-3S eij? PREP th;n T-ASF gevennan N-ASF tou' T-GSN purov?. N-GSN
23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
eja;n COND ou\n CONJ prosfevrh/? V-PAS-2S to; T-ASN dw'rovn N-ASN sou P-2GS ejpi; PREP to; T-ASN qusiasthvrion N-ASN kajkei' ADV mnhsqh'/? V-APS-2S o&ti CONJ oJ T-NSM ajdelfov? N-NSM sou P-2GS e~cei V-PAI-3S ti X-ASN kata; PREP sou', P-2GS
24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
a~fe? V-2AAM-2S ejkei' ADV to; T-ASN dw'rovn N-ASN sou P-2GS e~mprosqen PREP tou' T-GSN qusiasthrivou, N-GSN kai; CONJ u&page V-PAM-2S prw'ton ADV diallavghqi V-2APM-2S tw'/ T-DSM ajdelfw'/ N-DSM sou, P-2GS kai; CONJ tovte ADV ejlqw;n V-2AAP-NSM provsfere V-PAM-2S to; T-ASN dw'rovn N-ASN sou. P-2GS
The King James Version is in the public domain.