The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Matthew
Matthew 5
Matthew 5:5-15
Interlinear Bible - Matthew 5:5-15
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
5
Blessed
are the
meek:
for
they
shall
inherit
the
earth.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
praei'?,
A-NPM
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
klhronomhvsousin
V-FAI-3P
th;n
T-ASF
gh'n.
N-ASF
6
Blessed
are they
which
do
hunger
and
thirst
after
righteousness:
for
they
shall be
filled
.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
peinw'nte?
V-PAP-NPM
kai;
CONJ
diyw'nte?
V-PAP-NPM
th;n
T-ASF
dikaiosuvnhn,
N-ASF
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
cortasqhvsontai.
V-FPI-3P
7
Blessed
are the
merciful:
for
they
shall obtain
mercy
.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
ejlehvmone?,
A-NPM
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
ejlehqhvsontai.
V-FPI-3P
8
Blessed
are the
pure
in
heart:
for
they
shall
see
God.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
kaqaroi;
A-NPM
th'/
T-DSF
kardiva/,
N-DSF
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
to;n
T-ASM
qeo;n
N-ASM
o~yontai.
V-FDI-3P
9
Blessed
are the
peacemakers:
for
they
shall be
called
the
children
of
God.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
eijrhnopoioiv,
A-NPM
o&ti
CONJ
aujtoi;
P-NPM
uiJoi;
N-NPM
qeou'
N-GSM
klhqhvsontai.
V-FPI-3P
10
Blessed
are they which are
persecuted
for
righteousness'
sake:
for
theirs
is
the
kingdom
of
heaven.
makavrioi
A-NPM
oiJ
T-NPM
dediwgmevnoi
V-RPP-NPM
e&neken
ADV
dikaiosuvnh?,
N-GSF
o&ti
CONJ
aujtw'n
P-GPM
ejstin
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tw'n
T-GPM
oujranw'n.
N-GPM
11
Blessed
are
ye
,
when
men shall
revile
you,
and
persecute
you,
and
shall
say
all
manner
of
evil
*
against
you
falsely
, for my
sake
*
.
makavrioiv
A-NPM
ejste
V-PXI-2P
o&tan
CONJ
ojneidivswsin
V-AAS-3P
uJma'?
P-2AP
kai;
CONJ
diwvxwsin
kai;
CONJ
ei~pwsin
V-2AAS-3P
pa'n
A-ASN
ponhro;n
A-ASN
kaqj
PREP
uJmw'n
P-2GP
?yeudovmenoi?
V-PEP-NPM
e&neken
ADV
ejmou':
P-1GS
12
Rejoice
,
and
be exceeding
glad
:
for
great
is
your
reward
in
heaven:
for
so
persecuted
they
the
prophets
which
were
before
you.
caivrete
V-PAM-2P
kai;
CONJ
ajgallia'sqe,
V-PNM-2P
o&ti
CONJ
oJ
T-NSM
misqo;?
N-NSM
uJmw'n
P-2GP
polu;?
A-NSM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?:
N-DPM
ou&tw?
ADV
ga;r
CONJ
ejdivwxan tou;?
T-APM
profhvta?
N-APM
tou;?
T-APM
pro;
PREP
uJmw'n.
P-2GP
13
Ye
are
the
salt
of the
earth:
but
if
the
salt
have lost his
savour
,
wherewith
shall
it be
salted
? it is
thenceforth
good
for
nothing,
but
to be
cast
out,
and
to be trodden under
foot
of
men.
JUmei'?
P-2NP
ejste
V-PXI-2P
to;
T-NSN
a&la?
N-NSN
th'?
T-GSF
gh'?:
N-GSF
eja;n
COND
de;
CONJ
to;
T-NSN
a&la?
N-NSN
mwranqh'/,
V-APS-3S
ejn
PREP
tivni
I-DSN
aJlisqhvsetai;
V-FPI-3S
eij?
PREP
oujde;n
A-ASN
ijscuvei
V-PAI-3S
e~ti
ADV
eij
COND
mh;
PRT
blhqe;n
V-APP-NSN
e~xw
V-PAI-1S
katapatei'sqai
V-PPN
uJpo;
PREP
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn.
N-GPM
14
Ye
are
the
light
of the
world.
A
city
that is
set
on
an
hill
cannot
*
be
hid
.
JUmei'?
P-2NP
ejste
V-PXI-2P
to;
T-NSN
fw'?
N-NSN
tou'
T-GSM
kovsmou.
N-GSM
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
povli?
N-NSF
krubh'nai
V-2APN
ejpavnw
ADV
o~rou?
N-GSN
keimevnh:
V-PNP-NSF
15
Neither
do men
light
a
candle,
and
put
it
under
a
bushel,
but
on
a
candlestick;
and
it giveth
light
unto
all
that are
in
the
house.
oujde;
ADV
kaivousin
V-PAI-3P
luvcnon
N-ASF
kai;
CONJ
tiqevasin
V-PAI-3P
aujto;n
P-ASM
uJpo;
PREP
to;n
T-ASM
movdion
N-ASM
ajll#
CONJ
ejpi;
PREP
th;n
T-ASF
lucnivan,
N-ASF
kai;
CONJ
lavmpei
V-PAI-3S
pa'sin
A-DPM
toi'?
T-DPM
ejn
PREP
th'/
T-DSF
oijkiva/.
N-DSF
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.