The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Matthew
Matthew 7
Matthew 7:15-23
Interlinear Bible - Matthew 7:15-23
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
15
"Beware
of the
false
prophets
,
who
come
to you in
sheep's
clothing
, but
inwardly
are
ravenous
wolves
.
Prosevcete
V-PAM-2P
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
yeudoprofhtw'n,
N-GPM
oi&tine?
R-NPM
e~rcontai
V-PNI-3P
pro;?
PREP
uJma'?
P-2AP
ejn
PREP
ejnduvmasin
N-DPN
probavtwn,
N-GPN
e~swqen
ADV
dev
CONJ
eijsin
V-PXI-3P
luvkoi
N-NPM
a&rpage?.
A-NPM
16
"You will
know
them by their
fruits
.
Grapes
are not
gathered
from
thorn
bushes
nor
figs
from
thistles
, are they?
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
karpw'n
N-GPM
aujtw'n
P-GPM
ejpignwvsesqe
V-FDI-2P
aujtouv?:
P-APM
mhvti
PRT
sullevgousin
V-PAI-3P
ajpo;
PREP
ajkanqw'n
N-GPF
stafula;?
N-APF
h^
PRT
ajpo;
PREP
tribovlwn
N-GPM
su'ka;
N-APN
17
"So
every
good
tree
bears
good
fruit
, but the
bad
tree
bears
bad
fruit
.
ou&tw?
ADV
pa'n
A-NSN
devndron
N-NSN
ajgaqo;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
kalou;?
A-APM
poiei',
V-PAI-3S
to;
T-NSN
de;
CONJ
sapro;n
A-NSN
devndron
N-NSN
karpou;?
N-APM
ponhrou;?
A-APM
poiei':
V-PAI-3S
18
"A
good
tree
cannot
*
produce
bad
fruit
,
nor
can a
bad
tree
produce
good
fruit
.
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
devndron
N-NSN
ajgaqo;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
ponhrou;?
A-APM
poiei'n,
V-PAN
oujde;
ADV
devndron
N-NSN
sapro;n
A-NSN
karpou;?
N-APM
kalou;?
A-APM
poiei'n.
V-PAN
19
"Every
tree
that does not
bear
good
fruit
is
cut
down
and
thrown
into the
fire
.
pa'n
A-NSN
devndron
N-NSN
mh;
PRT
poiou'n
V-PAP-NSN
karpo;n
N-ASM
kalo;n
A-ASM
ejkkovptetai
V-PPI-3S
kai;
CONJ
eij?
PREP
pu'r
N-ASN
bavlletai.
V-PPI-3S
20
"So
then
, you will
know
them by their
fruits
.
a~ra
PRT
ge
PRT
ajpo;
PREP
tw'n
T-GPM
karpw'n
N-GPM
aujtw'n
P-GPM
ejpignwvsesqe
V-FDI-2P
aujtouv?.
P-APM
21
"Not
everyone
who
says
to Me,
'Lord
,
Lord
,' will
enter
the
kingdom
of
heaven
, but he who
does
the
will
of My
Father
who is in
heaven
will enter.
Ouj
PRT
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
levgwn
V-PAP-NSM
moi,
P-1DS
Kuvrie
N-VSM
kuvrie,
N-VSM
eijseleuvsetai
V-FDI-3S
eij?
PREP
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
tw'n
T-GPM
oujranw'n,
N-GPM
ajll#
CONJ
oJ
T-NSM
poiw'n
V-PAP-NSM
to;
T-ASN
qevlhma
N-ASN
tou'
T-GSM
patrov?
N-GSM
mou
P-1GS
tou'
T-GSM
ejn
PREP
toi'?
T-DPM
oujranoi'?.
N-DPM
22
"Many
will
say
to Me on that
day
,
'Lord
,
Lord
, did we not
prophesy
in Your
name
, and in Your
name
cast
out
demons
, and in Your
name
perform
many
miracles
?'
polloi;
A-NPM
ejrou'sivn
V-FAI-3P
moi
P-1DS
ejn
PREP
ejkeivnh/
D-DSF
th'/
T-DSF
hJmevra/,
N-DSF
Kuvrie
N-VSM
kuvrie,
N-VSM
ouj
PRT
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojnovmati
N-DSN
ejprofhteuvsamen,
V-AAI-1P
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojnovmati
N-DSN
daimovnia
N-APN
ejxebavlomen,
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ojnovmati
N-DSN
dunavmei?
N-APF
polla;?
A-APF
ejpoihvsamen;
V-AAI-1P
23
"And
then
I will
declare
to them, 'I
never
knew
you;
DEPART
FROM ME, YOU WHO
PRACTICE
LAWLESSNESS
.'
kai;
CONJ
tovte
ADV
oJmologhvsw
V-FAI-1S
aujtoi'?
P-DPM
o&ti
CONJ
Oujdevpote
ADV
e~gnwn
V-2AAI-1S
uJma'?:
P-2AP
ajpocwrei'te
V-PAM-2P
ajpj
PREP
ejmou'
P-1GS
oiJ
T-NPM
ejrgazovmenoi
V-PNP-NPM
th;n
T-ASF
ajnomivan.
N-ASF
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.