Interlinear Bible - Revelation 17:4-15

4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication:
kai; CONJ hJ T-NSF gunh; N-NSF h\n V-IXI-3S peribeblhmevnh V-RPP-NSF porfurou'n A-ASN kai; CONJ kovkkinon, A-ASN kai; CONJ kecruswmevnh V-RPP-NSF crusivw/ N-DSN kai; CONJ livqw/ N-DSM timivw/ A-DSM kai; CONJ margarivtai?, N-DPM e~cousa V-PAP-NSF pothvrion N-ASN crusou'n A-ASN ejn PREP th'/ T-DSF ceiri; N-DSF aujth'? P-GSF gevmon V-PAP-ASN bdelugmavtwn N-GPN kai; CONJ ta; T-APN ajkavqarta A-APN th'? T-GSF porneiva? N-GSF aujth'?, P-GSF
5 And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.
kai; CONJ ejpi; PREP to; T-ASN mevtwpon N-ASN aujth'? P-GSF o~noma N-NSN gegrammevnon, V-RPP-NSN musthvrion, N-NSN Babulw;n N-NSF hJ T-NSF megavlh, A-NSF hJ T-NSF mhvthr N-NSF tw'n T-GPN pornw'n N-GPF kai; CONJ tw'n T-GPN bdelugmavtwn N-GPN th'? T-GSF gh'?. N-GSF
6 And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus: and when I saw her, I wondered with great admiration.
kai; CONJ ei\don V-2AAI-1S th;n T-ASF gunai'ka N-ASF mequvousan V-PAP-ASF ejk PREP tou' T-GSN ai&mato? N-GSN tw'n T-GPM aJgivwn A-GPM kai; CONJ ejk PREP tou' T-GSN ai&mato? N-GSN tw'n T-GPM martuvrwn N-GPM #Ihsou'. N-GSM Kai; CONJ ejqauvmasa V-AAI-1S ijdw;n V-2AAP-NSM aujth;n P-ASF qau'ma N-ASN mevga. A-ASN
7 And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
kai; CONJ ei\pevn V-2AAI-3S moi P-1DS oJ T-NSM a~ggelo?, N-NSM Dia; PREP tiv I-ASN ejqauvmasa?; V-AAI-2S ejgw; P-1NS ejrw' V-FAI-1S soi P-2DS to; T-ASN musthvrion N-ASN th'? T-GSF gunaiko;? N-GSF kai; CONJ tou' T-GSN qhrivou N-GSN tou' T-GSN bastavzonto? V-PAP-GSN aujthvn, P-ASF tou' T-GSN e~conto? V-PAP-GSN ta;? T-APF eJpta; N-NUI kefala;? N-APF kai; CONJ ta; T-APN devka N-NUI kevrata: N-APN
8 The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was*, and is not, and yet is.
to; T-NSN qhrivon N-NSN oJ; R-ASN ei\de? V-2AAI-2S h\n V-IXI-3S kai; CONJ oujk PRT e~stin, V-PXI-3S kai; CONJ mevllei V-PAI-3S ajnabaivnein V-PAN ejk PREP th'? T-GSF ajbuvssou, N-GSF kai; CONJ eij? PREP ajpwvleian N-ASF uJpavgei: V-PAI-3S kai; CONJ qaumasqhvsontai V-FPI-3P oiJ T-NPM katoikou'nte? V-PAP-NPM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?, N-GSF wJ'n R-GPM ouj PRT gevgraptai V-RPI-3S to; T-NSN o~noma N-NSN ejpi; PREP to; T-NSN biblivon N-ASN th'? T-GSF zwh'? N-GSF ajpo; PREP katabolh'? N-GSF kovsmou, N-GSM blepovntwn V-PAP-GPM to; T-NSN qhrivon N-NSN o&ti CONJ h\n V-IXI-3S kai; CONJ oujk PRT e~stin V-PXI-3S kai; CONJ parevstai. V-FXI-3S
9 And here is the mind which hath wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sitteth*.
wJ'de ADV oJ T-NSM nou'? N-NSM oJ T-NSM e~cwn V-PAP-NSM sofivan. N-ASF aiJ T-NPF eJpta; N-NUI kefalai; N-NPF eJpta; N-NUI o~rh N-NPN eijsivn, V-PXI-3P o&pou ADV hJ T-NSF gunh; N-NSF kavqhtai V-PNI-3S ejpj PREP aujtw'n. P-GPN kai; CONJ basilei'? N-NPM eJptav N-NUI eijsin: V-PXI-3P
10 And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space.
oiJ T-NPM pevnte N-NUI e~pesan, V-2AAI-3P oJ T-NSM eiJ'? N-NSM e~stin, V-PXI-3S oJ T-NSM a~llo? A-NSM ou~pw ADV h\lqen, V-2AAI-3S kai; CONJ o&tan CONJ e~lqh/ V-2AAS-3S ojlivgon A-ASN aujto;n P-ASM dei' V-PQI-3S mei'nai. V-AAN
11 And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.
kai; CONJ to; T-NSN qhrivon N-NSN oJ; R-NSN h\n V-IXI-3S kai; CONJ oujk PRT e~stin, V-PXI-3S kai; CONJ aujto;? P-NSM o~gdoov? A-NSM ejstin V-PXI-3S kai; CONJ ejk PREP tw'n T-GPM eJptav N-NUI ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ eij? PREP ajpwvleian N-ASF uJpavgei. V-PAI-3S
12 And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.
kai; CONJ ta; T-NPN devka N-NUI kevrata N-NPN aJ; R-APN ei\de? V-2AAI-2S devka N-NUI basilei'? N-NPM eijsin, V-PXI-3P oi&tine? R-NPM basileivan N-ASF ou~pw ADV e~labon, V-2AAI-3P ajlla; CONJ ejxousivan wJ? ADV basilei'? N-NPM mivan N-ASF w&ran N-ASF lambavnousin V-PAI-3P meta; PREP tou' T-GSN qhrivou. N-GSN
13 These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast.
ouJ'toi D-NPM mivan N-ASF gnwvmhn N-ASF e~cousin, V-PAI-3P kai; CONJ th;n T-ASF duvnamin N-ASF kai; CONJ ejxousivan aujtw'n P-GPM tw'/ T-DSN qhrivw/ N-DSN didovasin. V-PAI-3P
14 These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful.
ouJ'toi D-NPM meta; PREP tou' T-GSN ajrnivou N-GSN polemhvsousin, V-FAI-3P kai; CONJ to; T-NSN ajrnivon N-NSN nikhvsei V-FAI-3S aujtouv?, P-APM o&ti CONJ kuvrio? N-NSM kurivwn N-GPM ejsti;n V-PXI-3S kai; CONJ basileu;? N-NSM basilevwn, N-GPM kai; CONJ oiJ T-NPM metj PREP aujtou' P-GSM klhtoi; A-NPM kai; CONJ ejklektoi; A-NPM kai; CONJ pistoiv. A-NPF
15 And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
Kai; CONJ levgei V-PAI-3S moi, P-1DS Ta; T-NPN u&data N-NPN aJ; R-APN ei\de?, V-2AAI-2S ouJ' ADV hJ T-NSF povrnh N-NSF kavqhtai, V-PNI-3S laoi; N-NPM kai; CONJ o~cloi N-NPM eijsi;n V-PXI-3P kai; CONJ e~qnh N-NPN kai; CONJ glw'ssai. N-NPF
The King James Version is in the public domain.