Interlinear Bible - Romans 2:1-10

1 Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
Dio; CONJ ajnapolovghto? A-NSM ei\, V-PXI-2S ?w R-DSN a~nqrwpe N-VSM pa'? A-NSM oJ T-NSM krivnwn: V-PAP-NSM ejn PREP wJ'/ R-DSN ga;r CONJ krivnei? V-PAI-2S to;n T-ASM e&teron, A-ASM seauto;n F-3ASM katakrivnei?, V-PAI-2S ta; T-APN ga;r CONJ aujta; P-APN pravssei? V-PAI-2S oJ T-NSM krivnwn. V-PAP-NSM
2 But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
oi~damen V-RAI-1P de; CONJ o&ti CONJ to; T-NSN krivma N-NSN tou' T-GSM qeou' N-GSM ejstin V-PXI-3S kata; PREP ajlhvqeian N-ASF ejpi; PREP tou;? T-APM ta; T-APN toiau'ta D-APN pravssonta?. V-PAP-APM
3 And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
logivzh/ V-PNI-2S de; CONJ tou'to, D-ASN ?w INJ a~nqrwpe N-VSM oJ T-NSM krivnwn V-PAP-NSM tou;? T-APM ta; T-APN toiau'ta D-APN pravssonta? V-PAP-APM kai; CONJ poiw'n V-PAP-NSM aujtav, P-APN o&ti CONJ su; P-2NS ejkfeuvxh/ to; T-ASN krivma N-ASN tou' T-GSM qeou'; N-GSM
4 Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
h^ PRT tou' T-GSM plouvtou N-GSM th'? T-GSF crhstovthto? N-GSF aujtou' P-GSM kai; CONJ th'? T-GSF ajnoch'? N-GSF kai; CONJ th'? T-GSF makroqumiva? N-GSF katafronei'?, V-PAI-2S ajgnow'n V-PAP-NSM o&ti CONJ to; T-NSN crhsto;n A-NSN tou' T-GSM qeou' N-GSM eij? PREP metavnoiavn N-ASF se P-2AS a~gei; V-PAI-3S
5 But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
kata; PREP de; CONJ th;n T-ASF sklhrovthtav N-ASF sou P-2GS kai; CONJ ajmetanovhton A-ASF kardivan N-ASF qhsaurivzei? V-PAI-2S seautw'/ F-3DSM ojrgh;n N-ASF ejn PREP hJmevra/ N-DSF ojrgh'? N-GSF kai; CONJ ajpokaluvyew? N-GSF dikaiokrisiva? N-GSF tou' T-GSM qeou', N-GSM
6 Who will render to every man according to his deeds:
oJ;? R-NSM ajpodwvsei V-FAI-3S eJkavstw/ A-DSM kata; PREP ta; T-APN e~rga N-APN aujtou', P-GSM
7 To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
toi'? T-DPM me;n PRT kaqj PREP uJpomonh;n N-ASF e~rgou N-GSN ajgaqou' A-GSN dovxan kai; CONJ timh;n N-ASF kai; CONJ ajfqarsivan N-ASF zhtou'sin, V-PAP-DPM zwh;n N-ASF aijwvnion: A-ASF
8 But unto them that are contentious*, and do not obey* the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
toi'? T-DPM de; CONJ ejx ejriqeiva? N-GSF kai; CONJ ajpeiqou'si th'/ T-DSF ajlhqeiva/ N-DSF peiqomevnoi? V-PMP-DPM de; CONJ th'/ T-DSF ajdikiva/, N-DSF ojrgh; N-NSF kai; CONJ qumov? N-NSM
9 Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
qli'yi? N-NSF kai; CONJ stenocwriva N-NSF ejpi; PREP pa'san A-ASF yuch;n N-ASF ajnqrwvpou N-GSM tou' T-GSM katergazomevnou V-PNP-GSM to; T-ASN kakovn, A-ASN #Ioudaivou A-GSM te PRT prw'ton ADV kai; CONJ &ellhno?: N-GSM
10 But* glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
dovxa de; CONJ kai; CONJ timh; N-NSF kai; CONJ eijrhvnh N-NSF panti; A-DSM tw'/ T-DSM ejrgazomevnw/ V-PNP-DSM to; T-ASN ajgaqovn, A-ASN #Ioudaivw/ A-DSM te PRT prw'ton ADV kai; CONJ &ellhni: N-DSM
The King James Version is in the public domain.