Parallel Bible results for "luke 12"

Luke 12

WNT

NIV

1 Meanwhile the people had come streaming towards Him by tens of thousands, so that they were trampling one another under foot. And now He proceeded to say to His disciples first, "Beware of the yeast of the Pharisees, that is to say, beware of hypocrisy.
1 Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: “Beon your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
2 There is nothing that is covered up which will not be uncovered, nor hidden which will not become known.
2 There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.
3 Whatever therefore you have said in the dark, will be heard in the light; and what you have whispered within closed doors will be proclaimed from the house-tops.
3 What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have whispered in the ear in the inner rooms will be proclaimed from the roofs.
4 "But to you who are my friends I say, "`Be not afraid of those who kill the body and after that can do nothing further.
4 “I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more.
5 I will warn you whom to fear: fear him who after killing has power to throw into Gehenna: yes, I say to you, fear him.
5 But I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him.
6 Are not five sparrows sold for a penny? and yet not one of them is a thing forgotten in God's sight.
6 Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
7 But the very hairs on your heads are all counted. Away with fear: you are more precious than a multitude of sparrows.'
7 Indeed, the very hairs of your head are all numbered. Don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
8 "And I tell you that every man who shall have acknowledged me before men, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God.
8 “I tell you, whoever publicly acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge before the angels of God.
9 But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God.
9 But whoever disowns me before others will be disowned before the angels of God.
10 "Moreover every one who shall speak against the Son of Man, may obtain forgiveness; but he who blasphemes the Holy Spirit will never obtain forgiveness.
10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
11 And when they are bringing you before synagogues and magistrates and governors, do not anxiously ponder the manner or matter of your defence, nor what you are to say;
11 “When you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will defend yourselves or what you will say,
12 for the Holy Spirit shall teach you at that very moment what you must say."
12 for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.”
13 Just then a man in the crowd appealed to Him. "Rabbi," he said, "tell my brother to give me a share of the inheritance."
13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.”
14 "Man," He replied, "who has constituted me a judge or arbitrator over you?"
14 Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?”
15 And to the people He said, "Take care, be on your guard against all covetousness, for no one's life consists in the superabundance of his possessions."
15 Then he said to them, “Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; life does not consist in an abundance of possessions.”
16 And He spoke a parable to them. "A certain rich man's lands," He said, "yielded abundant crops,
16 And he told them this parable: “The ground of a certain rich man yielded an abundant harvest.
17 and he debated within himself, saying, "`What am I to do? for I have no place in which to store my crops.'
17 He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my crops.’
18 "And he said to himself, "`This is what I will do: I will pull down my barns and build larger ones, and in them I will store up all my harvest and my wealth;
18 “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain.
19 and I will say to my life, "`Life, you have ample possessions laid up for many years to come: take your ease, eat, drink, enjoy yourself.'
19 And I’ll say to myself, “You have plenty of grain laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.” ’
20 "But God said to him, "`Foolish man, this night your life is demanded from you; and these preparations--for whom shall they be?'
20 “But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’
21 "So is it with him who amasses treasure for himself, but has no riches in God."
21 “This is how it will be with whoever stores up things for themselves but is not rich toward God.”
22 Then turning to His disciples He said, "For this reason I say to you, `Dismiss all anxious care for your lives, inquiring what you are to eat, and for your bodies, what you are to put on.'
22 Then Jesus said to his disciples: “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
23 For life is a greater gift than food, and the body is a greater gift than clothing.
23 For life is more than food, and the body more than clothes.
24 Observe the ravens. They neither sow nor reap, and have neither store-chamber nor barn. And yet God feeds them. How far more precious are you than the birds!
24 Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!
25 And which of you is able by anxious thought to add a moment to his life?
25 Who of you by worrying can add a single hour to your life?
26 If then you are unable to do even a very little thing, why be over-anxious about other matters?
26 Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
27 Observe the lilies, how they grow. They neither labour nor spin. And yet I tell you that not even Solomon in all his splendour was as beautifully dressed as one of these.
27 “Consider how the wild flowers grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
28 But if God so clothes the vegetation in the fields, that blooms to-day and to-morrow will be thrown into the oven, how much more certainly will He clothe you, you men of feeble faith!
28 If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you—you of little faith!
29 "Therefore, do not be asking what you are to eat nor what you are to drink; and do not waver between hope and fear.
29 And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it.
30 For though the nations of the world pursue these things, as for you, your Father knows that you need them.
30 For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.
31 But make His Kingdom the object of your pursuit, and these things shall be given you in addition.
31 But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.
32 "Dismiss your fears, little flock: your Father finds a pleasure in giving you the Kingdom.
32 “Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
33 Sell your possessions and give alms. Provide yourselves with purses that will never wear out, a treasure inexhaustible in Heaven, where no thief can come nor moth consume.
33 Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will never fail, where no thief comes near and no moth destroys.
34 For where your wealth is stored, there also will your heart be.
34 For where your treasure is, there your heart will be also.
35 "Have your girdles on, and let your lamps be alight;
35 “Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
36 and be yourselves like men waiting for their master--on the look-out till he shall return from the wedding feast--that, when he comes and knocks, they may open the door instantly.
36 like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
37 Blessed are those servants, whom their Master when He comes shall find on the watch. I tell you in solemn truth, that He will tie an apron round Him, and will bid them recline at table while He comes and waits on them.
37 It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
38 And whether it be in the second watch or in the third that He comes and finds them so, blessed are they.
38 It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak.
39 Of this be sure, that if the master of the house had known what time the robber was coming, he would have kept awake and not have allowed his house to be broken into.
39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
40 Be you also ready, for at an hour when you are not expecting Him the Son of Man will come."
40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.”
41 "Master," said Peter, "are you addressing this parable to us, or to all alike?"
41 Peter asked, “Lord, are you telling this parable to us, or to everyone?”
42 "Who, then," replied the Lord, "is the faithful and intelligent steward whom his Master will put in charge of His household to serve out their rations at the proper times?
42 The Lord answered, “Who then is the faithful and wise manager, whom the master puts in charge of his servants to give them their food allowance at the proper time?
43 Blessed is that servant whom his Master when He comes shall find so doing.
43 It will be good for that servant whom the master finds doing so when he returns.
44 I tell you truly that He will put him in authority over all His possessions.
44 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions.
45 But if that servant should say in his heart, `My Master is a long time in coming,' and should begin to beat the menservants and the maids, and to eat and drink, drinking even to excess;
45 But suppose the servant says to himself, ‘My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.
46 that servant's Master will come on a day when he is not expecting Him and at an hour that he knows not of, and will punish him severely, and make him share the lot of the unfaithful.
46 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
47 And that servant who has been told his Master's will and yet made no preparation and did not obey His will, will receive many lashes.
47 “The servant who knows the master’s will and does not get ready or does not do what the master wants will be beaten with many blows.
48 But he who had not been told it and yet did what deserved the scourge, will receive but few lashes. To whomsoever much has been given, from him much will be required; and to whom much has been entrusted, of him a larger amount will be demanded.
48 But the one who does not know and does things deserving punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
49 "I came to throw fire upon the earth, and what is my desire? Oh that it were even now kindled!
49 “I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
50 But I have a baptism to undergo; and how am I pent up till it is accomplished!
50 But I have a baptism to undergo, and what constraint I am under until it is completed!
51 Do you suppose that I came to give peace on earth? No, I tell you that I came to bring dissension.
51 Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division.
52 For from this time there will be in one house five persons split into parties. Three will form a party against two and two will form a party against three;
52 From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three.
53 father against son and son against father; mother attacking daughter and daughter her mother, mother-in-law her daughter-in-law, and daughter-in-law her mother-in-law."
53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
54 Then He said to the people also, "When you see a cloud rising in the west, you immediately say, `There is to be a shower;' and it comes to pass.
54 He said to the crowd: “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘It’s going to rain,’ and it does.
55 And when you see a south wind blowing, you say, `It will be burning hot;' and it comes to pass.
55 And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.
56 Vain pretenders! You know how to read the aspect of earth and sky. How is it you cannot read this present time?
56 Hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky. How is it that you don’t know how to interpret this present time?
57 "Why, too, do you not of yourselves arrive at just conclusions?
57 “Why don’t you judge for yourselves what is right?
58 For when, with your opponent, you are going before the magistrate, on the way take pains to get out of his power; for fear that, if he should drag you before the judge, the judge may hand you over to the officer of the court, and the officer lodge you in prison.
58 As you are going with your adversary to the magistrate, try hard to be reconciled on the way, or your adversary may drag you off to the judge, and the judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison.
59 Never, I tell you, will you get free till you have paid the last farthing."
59 I tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”
The Weymouth New Testament is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.