Parallel Bible results for 2 Chroniques 17

Louis Segond 1910 (French)

New International Version

2 Chroniques 17

LSG 1 Josaphat, son fils, régna à sa place. Il se fortifia contre Israël: NIV 1 Jehoshaphat his son succeeded him as king and strengthened himself against Israel. LSG 2 il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda et dans les villes d'Ephraïm dont Asa, son père, s'était emparé. NIV 2 He stationed troops in all the fortified cities of Judah and put garrisons in Judah and in the towns of Ephraim that his father Asa had captured. LSG 3 L'Eternel fut avec Josaphat, parce qu'il marcha dans les premières voies de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baals; NIV 3 The LORD was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baals LSG 4 car il eut recours au Dieu de son père, et il suivit ses commandements, sans imiter ce que faisait Israël. NIV 4 but sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel. LSG 5 L'Eternel affermit la royauté entre les mains de Josaphat, à qui tout Juda apportait des présents, et qui eut en abondance des richesses et de la gloire. NIV 5 The LORD established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor. LSG 6 Son coeur grandit dans les voies de l'Eternel, et il fit encore disparaître de Juda les hauts lieux et les idoles. NIV 6 His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah. LSG 7 La troisième année de son règne, il chargea ses chefs Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Nethaneel et Michée, d'aller enseigner dans les villes de Juda. NIV 7 In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah. LSG 8 Il envoya avec eux les Lévites Schemaeja, Nethania, Zebadia, Asaël, Schemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, Lévites, et les sacrificateurs Elischama et Joram. NIV 8 With them were certain Levites—Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tob-Adonijah—and the priests Elishama and Jehoram. LSG 9 Ils enseignèrent dans Juda, ayant avec eux le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda, et ils enseignèrent parmi le peuple. NIV 9 They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the LORD; they went around to all the towns of Judah and taught the people. LSG 10 La terreur de l'Eternel s'empara de tous les royaumes des pays qui environnaient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat. NIV 10 The fear of the LORD fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat. LSG 11 Des Philistins apportèrent à Josaphat des présents et un tribut en argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers et sept mille sept cents boucs. NIV 11 Some Philistines brought Jehoshaphat gifts and silver as tribute, and the Arabs brought him flocks: seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred goats. LSG 12 Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins. NIV 12 Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah LSG 13 Il fit exécuter beaucoup de travaux dans les villes de Juda, et il avait à Jérusalem de vaillants hommes pour soldats. NIV 13 and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem. LSG 14 Voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. De Juda, chefs de milliers: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants hommes; NIV 14 Their enrollment by families was as follows: From Judah, commanders of units of 1,000: Adnah the commander, with 300,000 fighting men; LSG 15 et à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes; NIV 15 next, Jehohanan the commander, with 280,000; LSG 16 et à ses côtés, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement consacré à l'Eternel, avec deux cent mille vaillants hommes. NIV 16 next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000. LSG 17 De Benjamin: Eliada, vaillant homme, avec deux cent mille hommes armés de l'arc et du bouclier, NIV 17 From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields; LSG 18 et à ses côtés, Zozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes armés pour la guerre. NIV 18 next, Jehozabad, with 180,000 men armed for battle. LSG 19 Tels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait placés dans toutes les villes fortes de Juda. NIV 19 These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice