Parallel Bible results for "Leviticus 15"

Leviticus 15

TYN

NIV

1 And the Lorde spake vnto Moses and Aaron sayenge,
1 The LORD said to Moses and Aaron,
2 speake vnto the children of Israel and saye vnto them: euery ma that hath a runnynge yssue in his flesh, is vncleane by the reason of his yssue.
2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.
3 And hereby shall it be knowne when he is vncleane. Yf his fleshe runne, or yf his flesh congele by the reason off his yssue, than he is vncleane.
3 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
4 Euery couche whereon he lyeth ad euery thinge whereon he sytteth shalbe vncleane
4 “ ‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
5 He that twicheth his couch, shall wassh his clothes ad bath him selfe with water, ad be vncleane vntyll the euen.
5 Anyone who touches his bed must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
6 He that sytteth on that whereon he satt, shall wassh his clothes and bathe him selfe with water and be vncleane vntill the euenynge
6 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
7 And he that twicheth his flesh shall wasshe his clothes and bathe him selfe in water and be vncleane vnto the euen.
7 “ ‘Whoever touches the man who has a discharge must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
8 Yf any soch spytt apon him that is cleane, he must wasshe his clothes and bathe him selfe in water and be vncleane vntill euen.
8 “ ‘If the man with the discharge spits on anyone who is clean, they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
9 And what soeuer sadell that he rydeth apo, shalbe vncleane.
9 “ ‘Everything the man sits on when riding will be unclean,
10 And whosoeuer twicheth any thinge that was vnder him, shalbe vncleane vnto the eue. And he that beareth any soch thinges shall wassh his clothes ad batbe hi self in water ad be vncleane vnto the eue,
10 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
11 ad whosoeuer he twicheth (yf he haue not first washed his handes in water) must wasshe his clothes, ad bathe him selfe in water, ad be vncleane vnto the euenynge.
11 “ ‘Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
12 And yf he twych a vessell off erth, it shalbe broken: and all vessels of wodd shalbe rensed in the water.
12 “ ‘A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
13 When he that hath an yssue is clensed of his yssue, let him numbre .vij. dayes after he is cleane, ad wasshe his clothes, and bathe his fleshe in runnynge water, ad then he is cleane.
13 “ ‘When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.
14 And the .viij. daye let him take two turtill doues or two yonge pigeons, and come before the Lorde vnto the dore of the tabernacle of witnesse ad geue them vnto the preast.
14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the tent of meeting and give them to the priest.
15 And the preast shall offer them: the one for a synneofferynge, and the other for a burntofferynge: and make an attonement for him before the Lord, as cocernynge his yssue.
15 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.
16 Yf any mans seed departe fro him in his slepe, he shall wassh his flesh in water ad be vncleane vntill eue.
16 “ ‘When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.
17 And all the clothes or furres whereon soch seed chaunceth shalbe washed with water ad be vncleane vnto the eue.
17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.
18 And yf a woma lye with soche a whone, they shall wash the selues with water and be vncleane vntyll even.
18 When a man has sexual relations with a woman and there is an emission of semen, both of them must bathe with water, and they will be unclean till evening.
19 Whe a womas naturall course of bloud runeth, she shalbe put aparte .vij. dayes: ad whosoeuer twycheth her shalbe vncleane vnto the eue.
19 “ ‘When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
20 And all that she lyeth apo as longe as she is put aparte shalbe vnclene.
20 “ ‘Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
21 And whosoeuer twicheth hir couch shall wash his clothes and bathe hi selfe with water ad be vncleane vnto the eue.
21 Anyone who touches her bed will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
22 And whosoeuer twicheth any thinge that she satt apo, shall wassh his clothes ad washe him selfe also in water, ad be vncleane vnto the eue:
22 Anyone who touches anything she sits on will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
23 so that whether he twich hir couche or any thige whereo she hath sete, he shalbe vnclene uto the eue.
23 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, they will be unclean till evening.
24 ad yf a ma lye with her in the meane tyme, he shalbe put aparte as well as she ad shalbe vncleane .vij. dayes, ad all his couch wherein he slepeth shalbe vncleane.
24 “ ‘If a man has sexual relations with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.
25 When a womans bloude runneth longe tyme: whether out of the tyme of hyr naturall course: as longe as hir vnclennesse runneth, she shalbe vncleane after the maner as when she is put aparte.
25 “ ‘When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.
26 All hir couches whereon she lyeth (as loge as hir yssue lasteth) shalbe vnto her as hir couch when she is put a parte. And what soeuer she sytteth apon, shalbe vncleane, as is hir vnclennesse whe she is put a parte.
26 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.
27 And whosoeuer twicheth them, shalbe vncleane, ad shall wasshe his clothes ad bathe him selfe in water ad be vncleane vnto euen.
27 Anyone who touches them will be unclean; they must wash their clothes and bathe with water, and they will be unclean till evening.
28 And when she it clensed of hyr yssue, let hyr counte hir seuen dayes after that she is cleane.
28 “ ‘When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
29 And the .viij daye let her take two turtils or two yonge pigeons and brynge them vnto the preast vnto the dore of the tabernacle of witnesse.
29 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
30 And the preast shall offer the one for a synneoffrynge, and the other for a burntofferynge: and so make an attonement for her before the Lorde. as concernynge hir vncleane yssue.
30 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.
31 Make the childern of Israel to kepe them selues fro their vnclenesse, that they dye not in their vnclenesse: whe they haue defiled my habitacion that is amonge them.
31 “ ‘You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.’ ”
32 This is the lawe of him that hath a runninge sore, and of him whose seed runneth from him in his slepe and is defiled therewith,
32 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,
33 and of her that hath an yssue of bloude as longe as she is put a parte, and of whosoeuer hath a runnynge sore whether it be man or woman, and of him that slepeth with her that is vncleane.
33 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who has sexual relations with a woman who is ceremonially unclean.
The Tyndale Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.