Parallel Bible results for "colossians 4"

Colosenses 4

BLA

NIV

1 Amos, tratad con justicia y equidad a vuestros siervos, sabiendo que vosotros también tenéis un Señor en el cielo.
1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
2 Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias;
2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
3 orando al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también he sido encarcelado,
3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
4 para manifestarlo como debo hacerlo.
4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
5 Andad sabiamente para con los de afuera, aprovechando bien el tiempo.
5 Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
6 Que vuestra conversación sea siempre con gracia, sazonada como con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada persona.
6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
7 En cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico, nuestro amado hermano, fiel ministro y consiervo en el Señor.
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 Porque precisamente para esto os lo he enviado, para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones;
8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
9 y con él a Onésimo, fiel y amado hermano, que es uno de vosotros. Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
10 Aristarco, mi compañero de prisión, os envía saludos; también Marcos, el primo de Bernabé (acerca del cual recibisteis instrucciones; si va a vosotros, recibidle bien);
10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
11 y también Jesús, llamado Justo; estos son los únicos colaboradores conmigo en el reino de Dios que son de la circuncisión, y ellos han resultado ser un estímulo para mí.
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
12 Epafras, que es uno de vosotros, siervo de Jesucristo, os envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones, para que estéis firmes, perfectos y completamente seguros en toda la voluntad de Dios.
12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
13 Porque le soy testigo de que tiene profundo interés por vosotros y por los que están en Laodicea y en Hierápolis.
13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
14 Lucas, el médico amado, os envía saludos, y también Demas.
14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea, también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa.
15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 Cuando esta carta se haya leído entre vosotros, hacedla leer también en la iglesia de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea.
16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
17 Y decid a Arquipo: Cuida el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas.
17 Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano. Acordaos de mis cadenas. La gracia sea con vosotros.
18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.