Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Génesis 49

Nueva Versión Internacional

New International Version

Génesis 49

NVI 1 Jacob llamó a sus hijos y les dijo: «Reúnanse, que voy a declararles lo que les va a suceder en el futuro: NIV 1 Then Jacob called for his sons and said: “Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come. NVI 2 »Hijos de Jacob: acérquense y escuchen;presten atención a su padre Israel. NIV 2 “Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel. NVI 3 »Tú, Rubén, eres mi primogénito,primer fruto de mi fuerza y virilidad,primero en honor y en poder. NIV 3 “Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power. NVI 4 Impetuoso como un torrente,ya no serás el primero:te acostaste en mi cama;profanaste la cama de tu propio padre. NIV 4 Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father’s bed, onto my couch and defiled it. NVI 5 »Simeón y Leví son chacales;sus espadas son instrumentos de violencia. NIV 5 “Simeon and Levi are brothers— their swords are weapons of violence. NVI 6 ¡No quiero participar de sus reuniones,ni arriesgar mi honor en sus asambleas!En su furor mataron hombres,y por capricho mutilaron toros. NIV 6 Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased. NVI 7 ¡Malditas sean la violencia de su enojoy la crueldad de su furor!Los dispersaré en el país de Jacob,los desparramaré en la tierra de Israel. NIV 7 Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel. NVI 8 »Tú, Judá, serás alabado por tus hermanos;dominarás a tus enemigos,y tus propios hermanos se inclinarán ante ti. NIV 8 “Judah, your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father’s sons will bow down to you. NVI 9 Mi hijo Judá es como un cachorro de leónque se ha nutrido de la presa.Se tiende al acecho como león,como leona que nadie se atreve a molestar. NIV 9 You are a lion’s cub, Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness—who dares to rouse him? NVI 10 El cetro no se apartará de Judá,ni de entre sus pies el bastón de mando,hasta que llegue el verdadero rey,quien merece la obediencia de los pueblos. NIV 10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet,until he to whom it belongs shall come and the obedience of the nations shall be his. NVI 11 Judá amarra su asno a la vid,y la cría de su asno a la mejor cepa;lava su ropa en vino;su manto, en la sangre de las uvas. NIV 11 He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes. NVI 12 Sus ojos son más oscuros que el vino;sus dientes, más blancos que la leche. NIV 12 His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk. NVI 13 »Zabulón vivirá a la orilla del mar;será puerto seguro para las naves,y sus fronteras llegarán hasta Sidón. NIV 13 “Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon. NVI 14 »Isacar es un asno fuerteechado entre dos alforjas. NIV 14 “Issachar is a rawboned donkey lying down among the sheep pens. NVI 15 Al ver que el establo era buenoy que la tierra era agradable,agachó el hombro para llevar la cargay se sometió a la esclavitud. NIV 15 When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor. NVI 16 »Dan hará justicia en su pueblo,como una de las tribus de Israel. NIV 16 “Dan will provide justice for his people as one of the tribes of Israel. NVI 17 Dan es una serpiente junto al camino,una víbora junto al sendero,que muerde los talones del caballoy hace caer de espaldas al jinete. NIV 17 Dan will be a snake by the roadside, a viper along the path, that bites the horse’s heels so that its rider tumbles backward. NVI 18 »¡SEÑOR, espero tu salvación! NIV 18 “I look for your deliverance, LORD. NVI 19 »Las hordas atacan a Gad,pero él las atacará por la espalda. NIV 19 “Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels. NVI 20 »Aser disfrutará de comidas deliciosas;ofrecerá manjares de reyes. NIV 20 “Asher’s food will be rich; he will provide delicacies fit for a king. NVI 21 »Neftalí es una gacela libre,que tiene hermosos cervatillos. NIV 21 “Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns. NVI 22 »José es un retoño fértil,fértil retoño junto al agua,cuyas ramas trepan por el muro. NIV 22 “Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall. NVI 23 Los arqueros lo atacaron sin piedad;le tiraron flechas, lo hostigaron. NIV 23 With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility. NVI 24 Pero su arco se mantuvo firme,porque sus brazos son fuertes.¡Gracias al Dios fuerte de Jacob,al Pastor y Roca de Israel! NIV 24 But his bow remained steady, his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel, NVI 25 ¡Gracias al Dios de tu padre, que te ayuda!¡Gracias al Todopoderoso, que te bendice!¡Con bendiciones de lo alto!¡Con bendiciones del abismo!¡Con bendiciones de los pechos y del seno materno! NIV 25 because of your father’s God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the skies above, blessings of the deep springs below, blessings of the breast and womb. NVI 26 Son mejores las bendiciones de tu padreque las de los montes de antaño,que la abundancia de las colinas eternas.¡Que descansen estas bendicionessobre la cabeza de José,sobre la frente del escogido entre sus hermanos! NIV 26 Your father’s blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers. NVI 27 »Benjamín es un lobo rapazque en la mañana devora la presay en la tarde reparte los despojos». NIV 27 “Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder.” NVI 28 Estas son las doce tribus de Israel, y esto es lo que su padre les dijo cuando impartió a cada una de ellas su bendición. NIV 28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him. NVI 29 Además, Jacob les dio estas instrucciones: «Ya estoy a punto de reunirme con los míos. Entiérrenme junto a mis antepasados, en la cueva que está en el campo de Efrón el hitita. NIV 29 Then he gave them these instructions: “I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite, NVI 30 Se trata de la cueva de Macpela, frente a Mamré, en la tierra de Canaán. Está en el campo que Abraham le compró a Efrón el hitita, para que fuera el sepulcro de la familia. NIV 30 the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought along with the field as a burial place from Ephron the Hittite. NVI 31 Allí fueron sepultados Abraham y su esposa Sara, Isaac y su esposa Rebeca, y allí también enterré a Lea. NIV 31 There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah. NVI 32 Ese campo y su cueva se les compró a los hititas». NIV 32 The field and the cave in it were bought from the Hittites. ” NVI 33 Cuando Jacob terminó de dar estas instrucciones a sus hijos, volvió a acostarse, exhaló el último suspiro, y fue a reunirse con sus antepasados. NIV 33 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice