Parallel Bible results for "génesis 36"

Génesis 36

NTV

NIV

1 Descendientes de Esaú<br />Este es el relato de los descendientes de Esaú (también conocido como Edom).
1 This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
2 Esaú se casó con dos mujeres jóvenes de Canaán: Ada, hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón el heveo.
2 Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite—
3 También se casó con su prima Basemat, que era hija de Ismael y hermana de Nebaiot.
3 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
4 Ada dio a luz un hijo, a quien llamaron Elifaz. Basemat dio a luz un hijo llamado Reuel.
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
5 Aholibama dio a luz varones: Jeús, Jaalam y Coré. Todos esos hijos le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 Esaú tomó a sus esposas, a sus hijos y a los de su casa, junto con sus animales y su ganado —toda la riqueza que había adquirido en la tierra de Canaán— y se mudó para alejarse de su hermano Jacob.
6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
7 No había tierra suficiente para sustentar a ambos, debido a la cantidad de animales y posesiones que habían adquirido.
7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
8 Por eso, Esaú (también conocido como Edom) se estableció en la zona montañosa de Seir.
8 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
9 Este es el relato de los descendientes de Esaú, los edomitas, que habitaron en la zona montañosa de Seir.
9 This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel, hijo de Basemat, esposa de Esaú.
10 These are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.
11 Los descendientes de Elifaz fueron: Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
12 Timna, la concubina de Elifaz, hijo de Esaú, dio a luz un hijo llamado Amalec. Estos fueron los descendientes de Ada, esposa de Esaú.
12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau’s wife Adah.
13 Los descendientes de Reuel fueron: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los descendientes de Basemat, esposa de Esaú.
13 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.
14 Esaú también tuvo hijos con Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón. Sus nombres fueron: Jeús, Jaalam y Coré.
14 The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
15 Estos son los descendientes de Esaú que llegaron a ser jefes de varios clanes:<br />Los descendientes del hijo mayor de Esaú, Elifaz, llegaron a ser jefes de los clanes de Temán, Omar, Zefo, Cenaz,
15 These were the chiefs among Esau’s descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
16 Coré, Gatam y Amalec. Ellos fueron, en la tierra de Edom, los jefes de clanes que descendieron de Elifaz. Todos fueron descendientes de Ada, esposa de Esaú.
16 Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
17 Los descendientes de Reuel, hijo de Esaú, se convirtieron en los jefes de los clanes de Nahat, Zera, Sama y Miza. Esos son los jefes de los clanes en la tierra de Edom que descendieron de Reuel. Todos fueron descendientes de Basemat, esposa de Esaú.
17 The sons of Esau’s son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.
18 Los descendientes de Esaú con su esposa Aholibama llegaron a ser jefes de los clanes de Jeús, Jaalam y Coré. Ellos fueron los jefes de los clanes que descendieron de Aholibama, esposa de Esaú e hija de Aná.
18 The sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
19 Esos son los clanes que descendieron de Esaú (también conocido como Edom), cada uno identificado por el nombre del jefe de su clan.
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
20 Habitantes originarios de Edom<br />Estos son los nombres de las tribus que descendieron de Seir el horeo, las cuales habitaron en la tierra de Edom: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Disón, Ezer y Disán. Estos fueron los jefes de los clanes horeos, descendientes de Seir, que habitaron en la tierra de Edom.
21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
22 Los descendientes de Lotán fueron: Hori y Hemam. La hermana de Lotán se llamaba Timna.
22 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
23 Los descendientes de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
23 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24 Los descendientes de Zibeón fueron: Aja y Aná (este Aná fue el que descubrió las aguas termales en el desierto mientras cuidaba los burros de su padre).
24 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
25 Los descendientes de Aná fueron: su hijo Disón, y su hija Aholibama.
25 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
26 Los descendientes de Disón<br /> fueron: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
26 The sons of Dishon : Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
27 Los descendientes de Ezer fueron: Bilhán, Zaaván y Acán.
27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
28 Los descendientes de Disán fueron: Uz y Arán.
28 The sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Así que los jefes de los clanes horeos fueron: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
30 Disón, Ezer y Disán. Los clanes horeos llevan el nombre de sus jefes de clan, los cuales habitaron en la tierra de Seir.
30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
31 Gobernantes de Edom<br />Estos son los reyes que gobernaron en la tierra de Edom antes de que los israelitas tuvieran rey:
31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
32 Bela, hijo de Beor, quien reinó en Edom desde su ciudad de Dinaba.
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
33 Cuando Bela murió, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, quien era de Bosra.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
34 Cuando Jobab murió, reinó en su lugar Husam, quien era de la región de Temán.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
35 Cuando Husam murió, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad; y gobernó desde la ciudad de Avit. Él fue quien derrotó a los madianitas en la tierra de Moab.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
36 Cuando Hadad murió, reinó en su lugar Samla, quien era de la ciudad de Masreca.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
37 Cuando Samla murió, reinó en su lugar Saúl, quien era de la ciudad de Rehobot del Río.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
38 Cuando Saúl murió, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
39 Cuando Baal-hanán, hijo de Acbor, murió, reinó en su lugar Hadad<br /> y gobernó desde la ciudad de Pau. Su esposa fue Mehetabel, hija de Matred y nieta de Mezaab.
39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 Estos son los nombres de los jefes de los clanes descendientes de Esaú, los cuales habitaron en los lugares que llevan sus mismos nombres: Timna, Alva, Jetet,
40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
41 Aholibama, Ela, Pinón,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
42 Cenaz, Temán, Mibzar,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
43 Magdiel e Iram. Esos son los jefes de los clanes de Edom, registrados según los asentamientos en la tierra que ocuparon. Todos ellos descendieron de Esaú, el antepasado de los edomitas.
43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.