Parallel Bible results for "job 16"

Giobbe 16

RIV

NIV

1 Allora Giobbe rispose e disse:
1 Then Job replied:
2 "Di cose come codeste, ne ho udite tante! Siete tutti dei consolatori molesti!
2 “I have heard many things like these; you are miserable comforters, all of you!
3 Non ci sarà egli una fine alle parole vane? Che cosa ti provoca a rispondere?
3 Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
4 Anch’io potrei parlare come voi, se voi foste al posto mio; potrei mettere assieme delle parole contro a voi e su di voi scrollare il capo;
4 I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.
5 potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.
5 But my mouth would encourage you; comfort from my lips would bring you relief.
6 Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?
6 “Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away.
7 Ora, purtroppo, Dio m’ha ridotto senza forze, ha desolato tutta la mia casa;
7 Surely, God, you have worn me out; you have devastated my entire household.
8 m’ha coperto di grinze e questo testimonia contro a me, la mia magrezza si leva ad accusarmi in faccia.
8 You have shriveled me up—and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
9 La sua ira mi lacera, mi perseguita, digrigna i denti contro di me. Il mio nemico aguzza gli occhi su di me.
9 God assails me and tears me in his anger and gnashes his teeth at me; my opponent fastens on me his piercing eyes.
10 Apron larga contro a me la bocca, mi percuoton per obbrobrio le guance, si metton tutt’insieme a darmi addosso.
10 People open their mouths to jeer at me; they strike my cheek in scorn and unite together against me.
11 Iddio mi dà in balìa degli empi, mi getta in mano dei malvagi.
11 God has turned me over to the ungodly and thrown me into the clutches of the wicked.
12 Vivevo in pace, ed egli m’ha scosso con violenza, m’ha preso per la nuca, m’ha frantumato, m’ha posto per suo bersaglio.
12 All was well with me, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;
13 I suoi arcieri mi circondano, egli mi trafigge i reni senza pietà, sparge a terra il mio fiele.
13 his archers surround me. Without pity, he pierces my kidneys and spills my gall on the ground.
14 Apre sopra di me breccia su breccia, mi corre addosso come un guerriero.
14 Again and again he bursts upon me; he rushes at me like a warrior.
15 Mi son cucito un cilicio sulla pelle, ho prostrato la mia fronte nella polvere.
15 “I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.
16 Il mio viso è rosso di pianto, e sulle mie palpebre si stende l’ombra di morte.
16 My face is red with weeping, dark shadows ring my eyes;
17 Eppure, le mie mani non commisero mai violenza, e la mia preghiera fu sempre pura.
17 yet my hands have been free of violence and my prayer is pure.
18 O terra, non coprire il mio sangue, e non vi sia luogo ove si fermi il mio grido!
18 “Earth, do not cover my blood; may my cry never be laid to rest!
19 Già fin d’ora, ecco, il mio Testimonio è in cielo, il mio Garante è nei luoghi altissimi.
19 Even now my witness is in heaven; my advocate is on high.
20 Gli amici mi deridono, ma a Dio si volgon piangenti gli occhi miei;
20 My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
21 sostenga egli le ragioni dell’uomo presso Dio, le ragioni del figliuol d’uomo contro i suoi compagni!
21 on behalf of a man he pleads with God as one pleads for a friend.
22 Poiché, pochi anni ancora, e me ne andrò per una via senza ritorno.
22 “Only a few years will pass before I take the path of no return.
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.