Parallel Bible results for "job 33"

約伯記 33

CUV

NIV

1 約 伯 啊 , 請 聽 我 的 話 , 留 心 聽 我 一 切 的 言 語 。
1 “But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
2 我 現 在 開 口 , 用 舌 發 言 。
2 I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
3 我 的 言 語 要 發 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 誠 實 地 說 出 。
3 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
4 神 的 靈 造 我 ; 全 能 者 的 氣 使 我 得 生 。
4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
5 你 若 回 答 我 , 就 站 起 來 , 在 我 面 前 陳 明 。
5 Answer me then, if you can; stand up and argue your case before me.
6 我 在 神 面 前 與 你 一 樣 , 也 是 用 土 造 成 。
6 I am the same as you in God’s sight; I too am a piece of clay.
7 我 不 用 威 嚴 驚 嚇 你 , 也 不 用 勢 力 重 壓 你 。
7 No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy on you.
8 你 所 說 的 , 我 聽 見 了 , 也 聽 見 你 的 言 語 , 說 :
8 “But you have said in my hearing— I heard the very words—
9 我 是 清 潔 無 過 的 , 我 是 無 辜 的 ; 在 我 裡 面 也 沒 有 罪 孽 。
9 ‘I am pure, I have done no wrong; I am clean and free from sin.
10   神 找 機 會 攻 擊 我 , 以 我 為 仇 敵 ,
10 Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
11 把 我 的 腳 上 了 木 狗 , 窺 察 我 一 切 的 道 路 。
11 He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.’
12 我 要 回 答 你 說 : 你 這 話 無 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。
12 “But I tell you, in this you are not right, for God is greater than any mortal.
13 你 為 何 與 他 爭 論 呢 ? 因 他 的 事 都 不 對 人 解 說 ?
13 Why do you complain to him that he responds to no one’s words ?
14 神 說 一 次 、 兩 次 , 世 人 卻 不 理 會 。
14 For God does speak—now one way, now another— though no one perceives it.
15 人 躺 在 床 上 沉 睡 的 時 候 ,   神 就 用 夢 和 夜 間 的 異 象 ,
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on people as they slumber in their beds,
16 開 通 他 們 的 耳 朵 , 將 當 受 的 教 訓 印 在 他 們 心 上 ,
16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
17 好 叫 人 不 從 自 己 的 謀 算 , 不 行 驕 傲 的 事 ( 原 文 是 將 驕 傲 向 人 隱 藏 ) ,
17 to turn them from wrongdoing and keep them from pride,
18 攔 阻 人 不 陷 於 坑 裡 , 不 死 在 刀 下 。
18 to preserve them from the pit, their lives from perishing by the sword.
19 人 在 床 上 被 懲 治 , 骨 頭 中 不 住 地 疼 痛 ,
19 “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
20 以 致 他 的 口 厭 棄 食 物 , 心 厭 惡 美 味 。
20 so that their body finds food repulsive and their soul loathes the choicest meal.
21 他 的 肉 消 瘦 , 不 得 再 見 ; 先 前 不 見 的 骨 頭 都 凸 出 來 。
21 Their flesh wastes away to nothing, and their bones, once hidden, now stick out.
22 他 的 靈 魂 臨 近 深 坑 ; 他 的 生 命 近 於 滅 命 的 。
22 They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
23 一 千 天 使 中 , 若 有 一 個 作 傳 話 的 與 神 同 在 , 指 示 人 所 當 行 的 事 ,
23 Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
24 神 就 給 他 開 恩 , 說 : 救 贖 他 免 得 下 坑 ; 我 已 經 得 了 贖 價 。
24 and he is gracious to that person and says to God, ‘Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them—
25 他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 還 童 。
25 let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
26 他 禱 告 神 , 神 就 喜 悅 他 , 使 他 歡 呼 朝 見 神 的 面 ;   神 又 看 他 為 義 。
26 then that person can pray to God and find favor with him, they will see God’s face and shout for joy; he will restore them to full well-being.
27 他 在 人 前 歌 唱 說 : 我 犯 了 罪 , 顛 倒 是 非 , 這 竟 與 我 無 益 。
27 And they will go to others and say, ‘I have sinned, I have perverted what is right, but I did not get what I deserved.
28 神 救 贖 我 的 靈 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 見 光 。
28 God has delivered me from going down to the pit, and I shall live to enjoy the light of life.’
29 神 兩 次 、 三 次 向 人 行 這 一 切 的 事 ,
29 “God does all these things to a person— twice, even three times—
30 為 要 從 深 坑 救 回 人 的 靈 魂 , 使 他 被 光 照 耀 , 與 活 人 一 樣 。
30 to turn them back from the pit, that the light of life may shine on them.
31 約 伯 啊 , 你 當 側 耳 聽 我 的 話 , 不 要 作 聲 , 等 我 講 說 。
31 “Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 你 若 有 話 說 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 說 , 因 我 願 以 你 為 是 。
32 If you have anything to say, answer me; speak up, for I want to vindicate you.
33 若 不 然 , 你 就 聽 我 說 ; 你 不 要 作 聲 , 我 便 將 智 慧 教 訓 你 。
33 But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.