Parallel Bible results for "joel 3"

Yuēĕrshū 3

CUVP

NIV

1 Dào nà rì , wǒ shǐ Yóudà hé Yēlùsǎlĕng beìlǔ zhī rén guī huí de shíhou ,
1 “In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
2 Wǒ yào jùjí wàn mín , daì tāmen xià dào Yuēshāfǎ gǔ . zaì nàli shīxíng shĕnpàn , yīnwei tāmen jiāng wǒde bǎixìng , jiù shì wǒde chǎnyè Yǐsèliè , fēnsàn zaì liè guó zhōng , yòu fēn qǔ wǒde dì tǔ ,
2 I will gather all nations and bring them down to the Valley of Jehoshaphat.There I will put them on trial for what they did to my inheritance, my people Israel, because they scattered my people among the nations and divided up my land.
3 Qiĕ wèi wǒde bǎixìng niānjiū , jiāng tóngzǐ huàn jìnǚ , maì tóngnǚ mǎi jiǔ hē .
3 They cast lots for my people and traded boys for prostitutes; they sold girls for wine to drink.
4 Tuīluó , Xīdùn , hé Fēilìshì sì jìng de rén nǎ , nǐmen yǔ wǒ hé gān . nǐmen yào bàofù wǒ ma . ruò bàofù wǒ , wǒ bì shǐ bàoyìng sù sù guī dào nǐmen de tóu shang .
4 “Now what have you against me, Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.
5 Nǐmen jìrán duó qǔ wǒde jīn yín , yòu jiāng wǒ kĕaì de bǎowù daì rù nǐmen gōngdiàn , ( huò zuò miào zhōng ) ,
5 For you took my silver and my gold and carried off my finest treasures to your temples.
6 Bìng jiāng Yóudà rén , hé Yēlùsǎlĕng rén , maì gĕi xī là rén ( yuánwén shì Yǎwán rén ) , shǐ tāmen yuǎn lí zìjǐ de jìngjiè .
6 You sold the people of Judah and Jerusalem to the Greeks, that you might send them far from their homeland.
7 Wǒ bì jīdòng tāmen líkāi nǐmen suǒ maì dào zhī dì , yòu bì shǐ bàoyìng guī dào nǐmen de tóu shang .
7 “See, I am going to rouse them out of the places to which you sold them, and I will return on your own heads what you have done.
8 Wǒ bìjiāng nǐmen de érnǚ maì zaì Yóudà rén de shǒu zhōng , tāmen bì maì gĕi yuǎnfāng Shìbā guó de rén . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a nation far away.” The LORD has spoken.
9 Dāng zaì wàn mín zhōng xuāngào shuō , yào yùbeì dǎzhàng . jīdòng yǒng shì . shǐ yīqiè zhànshì shang qián lái .
9 Proclaim this among the nations: Prepare for war! Rouse the warriors! Let all the fighting men draw near and attack.
10 Yào jiāng lí tóu dá chéng dāo jiàn , jiāng lián dāo dá chéng gē maó . ruǎnfuò de yào shuō , wǒ yǒu yǒng lì .
10 Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weakling say, “I am strong!”
11 Sìwéi de liè guó a , nǐmen yào sù sù dì lái , yītóng jùjí . Yēhéhuá a , qiú nǐ shǐ nǐde dà néng zhĕ jiànglín .
11 Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, LORD!
12 Wàn mín dōu dāng xīngqǐ , shang dào Yuēshāfǎ gǔ . yīnwei wǒ bì zuò zaì nàli , shĕnpàn sìwéi de liè guó .
12 “Let the nations be roused; let them advance into the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations on every side.
13 Kāi lián ba . yīnwei zhuāngjia shú le . jiàntà ba . yīnwei jiǔ zhà mǎn le , jiǔ chí yíng yì . tāmende zuìè shén dà .
13 Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full and the vats overflow— so great is their wickedness!”
14 Xǔduō xǔduō de rén zaì duàndìng gǔ . yīnwei Yēhéhuá de rìzi línjìn duàndìng gǔ .
14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the LORD is near in the valley of decision.
15 Rì yuè hūn àn , xīng xiǔ wú guāng .
15 The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine.
16 Yēhéhuá bì cóng Xī \'ān hǒu jiào , cóng Yēlùsǎlĕng fā shēng . tiāndì jiù zhèndòng . Yēhéhuá què yào zuò tā bǎixìng de bìnàn suǒ , zuò Yǐsèliè rén de bǎo zhàng .
16 The LORD will roar from Zion and thunder from Jerusalem; the earth and the heavens will tremble. But the LORD will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.
17 Nǐmen jiù zhīdào wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén , qiĕ yòu zhù zaì Xī \'ān wǒde shèng shān . nàshí , Yēlùsǎlĕng bì chéngwéi shèng , waìbāngrén bú zaì cóng qízhōng jīngguò .
17 “Then you will know that I, the LORD your God, dwell in Zion, my holy hill. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.
18 Dào nà rì , dà shān yào dī tián jiǔ . xiǎo shān yào liú nǎi zǐ , Yóudà xī hé dōu yǒu shuǐ liú . bì yǒu quányuán cóng Yēhéhuá de diàn zhōng liú chūlai , zīrùn shén tíng gǔ .
18 “In that day the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk; all the ravines of Judah will run with water. A fountain will flow out of the LORD’s house and will water the valley of acacias.
19 Āijí bìrán huāngliáng , Yǐdōng biàn wèi qī liáng de kuàngyĕ , dōu yīn xiàng Yóudà rén suǒ xíng de qiángbào , yòu yīn zaì bĕn dì liú wúgū rén de xuè .
19 But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
20 Dàn Yóudà bì cún dào yǒngyuǎn , Yēlùsǎlĕng bì cún dào wàn daì .
20 Judah will be inhabited forever and Jerusalem through all generations.
21 Wǒ wèicéng bàofù ( huò zuò xǐ chú xià tóng ) liúxuè de zuì , xiànzaì wǒ yào bàofù . yīnwei Yēhéhuá zhù zaì Xī \'ān .
21 Shall I leave their innocent blood unavenged? No, I will not.” The LORD dwells in Zion!
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.