Parallel Bible results for "john 2"

Juan 2

NVI

NIV

1 Al tercer día se celebró una boda en Caná de Galilea, y la madre de Jesús se encontraba allí.
1 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there,
2 También habían sido invitados a la boda Jesús y sus discípulos.
2 and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
3 Cuando el vino se acabó, la madre de Jesús le dijo:—Ya no tienen vino.
3 When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”
4 —Mujer, ¿eso qué tiene que ver conmigo? —respondió Jesús—. Todavía no ha llegado mi hora.
4 “Woman,why do you involve me?” Jesus replied. “My hour has not yet come.”
5 Su madre dijo a los sirvientes:—Hagan lo que él les ordene.
5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”
6 Había allí seis tinajas de piedra, de las que usan los judíos en sus ceremonias de purificación. En cada una cabían unos cien litros.
6 Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.
7 Jesús dijo a los sirvientes:—Llenen de agua las tinajas.Y los sirvientes las llenaron hasta el borde.
7 Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim.
8 —Ahora saquen un poco y llévenlo al encargado del banquete —les dijo Jesús.Así lo hicieron.
8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.”They did so,
9 El encargado del banquete probó el agua convertida en vino sin saber de dónde había salido, aunque sí lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua. Entonces llamó aparte al novio
9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
10 y le dijo:—Todos sirven primero el mejor vino, y cuando los invitados ya han bebido mucho, entonces sirven el más barato; pero tú has guardado el mejor vino hasta ahora.
10 and said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.”
11 Esta, la primera de sus señales, la hizo Jesús en Caná de Galilea. Así reveló su gloria, y sus discípulos creyeron en él.
11 What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples believed in him.
12 Después de esto Jesús bajó a Capernaúm con su madre, sus hermanos y sus discípulos, y se quedaron allí unos días.
12 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days.
13 Cuando se aproximaba la Pascua de los judíos, subió Jesús a Jerusalén.
13 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
14 Y en el templo halló a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, e instalados en sus mesas a los que cambiaban dinero.
14 In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
15 Entonces, haciendo un látigo de cuerdas, echó a todos del templo, juntamente con sus ovejas y sus bueyes; regó por el suelo las monedas de los que cambiaban dinero y derribó sus mesas.
15 So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables.
16 A los que vendían las palomas les dijo:—¡Saquen esto de aquí! ¿Cómo se atreven a convertir la casa de mi Padre en un mercado?
16 To those who sold doves he said, “Get these out of here! Stop turning my Father’s house into a market!”
17 Sus discípulos se acordaron de que está escrito: «El celo por tu casa me consumirá».
17 His disciples remembered that it is written: “Zeal for your house will consume me.”
18 Entonces los judíos reaccionaron, preguntándole:—¿Qué señal puedes mostrarnos para actuar de esta manera?
18 The Jews then responded to him, “What sign can you show us to prove your authority to do all this?”
19 —Destruyan este templo —respondió Jesús—, y lo levantaré de nuevo en tres días.
19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.”
20 —Tardaron cuarenta y seis años en construir este templo, ¿y tú vas a levantarlo en tres días?
20 They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?”
21 Pero el templo al que se refería era su propio cuerpo.
21 But the temple he had spoken of was his body.
22 Así, pues, cuando se levantó de entre los muertos, sus discípulos se acordaron de lo que había dicho, y creyeron en la Escritura y en las palabras de Jesús.
22 After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.
23 Mientras estaba en Jerusalén, durante la fiesta de la Pascua, muchos creyeron en su nombre al ver las señales que hacía.
23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival, many people saw the signs he was performing and believed in his name.
24 En cambio Jesús no les creía porque los conocía a todos;
24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people.
25 no necesitaba que nadie le informara nada acerca de los demás, pues él conocía el interior del ser humano.
25 He did not need any testimony about mankind, for he knew what was in each person.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.