Parallel Bible results for "leviticus 27"

Lìwèijì 27

CUVP

NIV

1 Yēhéhuá duì Móxī shuō ,
1 The LORD said to Moses,
2 Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō , rén hái tè xǔ de yuàn , beì xǔ de rén yào àn nǐ suǒ gū de jiàzhí guī gĕi Yēhéhuá .
2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘If anyone makes a special vow to dedicate a person to the LORD by giving the equivalent value,
3 Nǐ gū déng de , cóng èr shí suì dào liù shí suì de nánrén , yào àn shèng suǒ de píng , gū déng jià yín wǔ shí Shĕkèlè .
3 set the value of a male between the ages of twenty and sixty at fifty shekels of silver, according to the sanctuary shekel ;
4 Ruò shì nǚrén , nǐ yào gū déng sān shí Shĕkèlè .
4 for a female, set her value at thirty shekels ;
5 Ruò shì cóng wǔ suì dào èr shí suì , nánzǐ nǐ yào gū déng èr shí Shĕkèlè , nǚzi gū déng shí Shĕkèlè .
5 for a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels ;
6 Ruò shì cóng yī yuè dào wǔ suì , nánzǐ nǐ yào gū déng wǔ Shĕkèlè , nǚzi gū déng sān Shĕkèlè .
6 for a person between one month and five years, set the value of a male at five shekels of silver and that of a female at three shekels of silver;
7 Ruò shì cóng liù shí suì yǐshàng , nánrén nǐ yào gū déng shí wǔ Shĕkèlè , nǚrén gū déng shí Shĕkèlè .
7 for a person sixty years old or more, set the value of a male at fifteen shekels and of a female at ten shekels.
8 Tā ruò pínqióng , bùnéng zhào nǐ suǒ gū déng de jià , jiù yào bǎ tā daì dào jìsī miànqián , jìsī yào àn xǔyuàn rén de lìliang gū déng tāde jià .
8 If anyone making the vow is too poor to pay the specified amount, the person being dedicated is to be presented to the priest, who will set the value according to what the one making the vow can afford.
9 Suǒ xǔ de ruò shì shēngchù , jiù shì rén xiàn gĕi Yēhéhuá wéi gōngwù de , fán zhè yī leì xiàn gĕi Yēhéhuá de , dōu yào chéngwéi shèng .
9 “ ‘If what they vowed is an animal that is acceptable as an offering to the LORD, such an animal given to the LORD becomes holy.
10 Rén bùkĕ gǎihuàn , yĕ bùkĕ gēnghuàn , huò shì hǎo de huàn huaì de , huò shì huaì de huàn hǎo de . ruò yǐ shēngchù gēnghuàn shēngchù , suǒ xǔ de yǔ suǒ huàn de dōu yào chéngwéi shèng .
10 They must not exchange it or substitute a good one for a bad one, or a bad one for a good one; if they should substitute one animal for another, both it and the substitute become holy.
11 Ruò shēngchù bù jiéjìng , shì bùkĕ xiàn gĕi Yēhéhuá wéi gōngwù de , jiù yào bǎ shēngchù ānzhì zaì jìsī miànqián .
11 If what they vowed is a ceremonially unclean animal—one that is not acceptable as an offering to the LORD—the animal must be presented to the priest,
12 Jìsī jiù yào gū déng jiàzhí , shēngchù shì hǎo shì huaì , jìsī zĕnyàng gū déng , jiù yào yǐ zĕnyàng wéi shì .
12 who will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, that is what it will be.
13 Tā ruò yídéng yào shú huí , jiù yào zaì nǐ suǒ gū déng de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fēn ...zhīyī .
13 If the owner wishes to redeem the animal, a fifth must be added to its value.
14 Rén jiàng fángwū fēnbié wéi shèng , guī gĕi Yēhéhuá , jìsī jiù yào gū déng jiàzhí . fángwū shì hǎo shì huaì , jìsī zĕnyàng gū déng , jiù yào yǐ zĕnyàng wéi déng .
14 “ ‘If anyone dedicates their house as something holy to the LORD, the priest will judge its quality as good or bad. Whatever value the priest then sets, so it will remain.
15 Jiàng fángwū fēnbié wéi shèng de rén , ruò yào shú huí fángwū , jiù bì zaì nǐ suǒ gū déng de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fèn ...zhīyī , fángwū réngjiù guī tā .
15 If the one who dedicates their house wishes to redeem it, they must add a fifth to its value, and the house will again become theirs.
16 Rén ruò jiàng chéngshòu wéi yè de jǐ fèn dì fēnbié wéi shèng , guī gĕi Yēhéhuá , nǐ yào àn zhè dì sǎzhǒng duōshào gū déng jiàzhí , ruò sǎ dàmaì yī hè méi Ěr , yào gū jià wǔ shí Shĕkèlè .
16 “ ‘If anyone dedicates to the LORD part of their family land, its value is to be set according to the amount of seed required for it—fifty shekels of silver to a homer of barley seed.
17 Tā ruò cóng xǐ nián jiàng dì fēnbié wéi shèng , jiù yào yǐ nǐ suǒ gū déng de jià wéi déng .
17 If they dedicate a field during the Year of Jubilee, the value that has been set remains.
18 Tǎngruò tā zaì xǐ nián yǐhòu jiàng dì fēnbié wéi shèng , jìsī jiù yào àn zhe wèi dào xǐ nián suǒ shèng de nián shǔ tuī suàn jiàzhí , yĕ yào cóng nǐ suǒ gū de jiǎn qù jiàzhí .
18 But if they dedicate a field after the Jubilee, the priest will determine the value according to the number of years that remain until the next Year of Jubilee, and its set value will be reduced.
19 Jiàng dì fēnbié wéi shèng de rén ruò déng yào bǎ dì shú huí , tā biàn yào zaì nǐ suǒ gū de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fèn ...zhīyī , dì jiù zhún déng guī tā .
19 If the one who dedicates the field wishes to redeem it, they must add a fifth to its value, and the field will again become theirs.
20 Tā ruò bú shú huí nà dì , huò shì jiàng dì maì gĕi biérén , jiù zaì bùnéng shú le .
20 If, however, they do not redeem the field, or if they have sold it to someone else, it can never be redeemed.
21 Dàn dào le xǐ nián , nà dì cóng mǎi zhǔ shǒu xià chūlai de shíhou , jiù yào guī Yēhéhuá wéi shèng , hé yǒng xiàn de dì yíyàng , yào guī jìsī wéi yè .
21 When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become priestly property.
22 Tā ruò jiàng suǒ mǎi de yī kuaì dì , bù shì chéngshòu wéi yè de , fēnbié wéi shèng guī gĕi Yēhéhuá ,
22 “ ‘If anyone dedicates to the LORD a field they have bought, which is not part of their family land,
23 Jìsī jiù yào jiàng nǐ suǒ gū de jiàzhí gĕi tā tuī suàn dào xǐ nián . dàng rì , tā yào yǐ nǐ suǒ gū de jià yín wéi shèng , guī gĕi Yēhéhuá .
23 the priest will determine its value up to the Year of Jubilee, and the owner must pay its value on that day as something holy to the LORD.
24 Dào le xǐ nián , nà dì yào guī maì zhǔ , jiù shì nà chéngshòu wéi yè de yuán zhǔ .
24 In the Year of Jubilee the field will revert to the person from whom it was bought, the one whose land it was.
25 Fán nǐ suǒ gū déng de jià yín dōu yào àn zhe shèng suǒ de píng , èr shí jìla wéi yī Shĕkèlè .
25 Every value is to be set according to the sanctuary shekel, twenty gerahs to the shekel.
26 Wéidú shēngchù zhōng tóushēng de , wúlùn shì niú shì yáng , jì guī Yēhéhuá , shuí yĕ bùkĕ zaì fēnbié wéi shèng , yīnwei zhè shì Yēhéhuá de .
26 “ ‘No one, however, may dedicate the firstborn of an animal, since the firstborn already belongs to the LORD; whether an ox or a sheep, it is the LORD’s.
27 Ruò shì bú jiéjìng de shēngchù shēng de , jiù yào àn nǐ suǒ gū déng de jiàzhí jiā shàng wǔ fēn ...zhīyī shú huí , ruò bú shú huí , jiù yào àn nǐ suǒ gū déng de jiàzhí maì le .
27 If it is one of the unclean animals, it may be bought back at its set value, adding a fifth of the value to it. If it is not redeemed, it is to be sold at its set value.
28 Dàn yīqiè yǒng xiàn de , jiù shì rén cóng tā suǒ yǒu yǒng xiàn gĕi Yēhéhuá de , wúlùn shì rén , shì shēngchù , shì tā chéngshòu wéi yè de dì , dōu bùkĕ maì , yĕ bùkĕ shú . fán yǒng xiàn de shì guī gĕi Yēhéhuá wéi zhì shèng .
28 “ ‘But nothing that a person owns and devotes to the LORD—whether a human being or an animal or family land—may be sold or redeemed; everything so devoted is most holy to the LORD.
29 Fán cóng rén zhōng dàng miè de dōu bùkĕ shú , bì beì zhìsǐ .
29 “ ‘No person devoted to destruction may be ransomed; they are to be put to death.
30 Dì shàng suǒyǒude , wúlùn shì dì shàng de zhǒngzǐ shì shù shàng de guǒzi , shí fèn ...zhīyī shì Yēhéhuá de , shì guī gĕi Yēhéhuá wéi shèng de .
30 “ ‘A tithe of everything from the land, whether grain from the soil or fruit from the trees, belongs to the LORD; it is holy to the LORD.
31 Rén ruò yào shú zhè shí fèn ...zhīyī de shénme wù , jiù yào jiā shàng wǔ fèn ...zhīyī .
31 Whoever would redeem any of their tithe must add a fifth of the value to it.
32 Fán niú qún yáng qún zhōng , yīqiè cóng zhàng xià jīngguò de , mĕi dì shí zhǐyào guī gĕi Yēhéhuá wéi shèng .
32 Every tithe of the herd and flock—every tenth animal that passes under the shepherd’s rod—will be holy to the LORD.
33 Bùkĕ wèn shì hǎo shì huaì , yĕ bùkĕ gēnghuàn , ruò déng yào gēnghuàn , suǒ gēnghuàn de yǔ bĕnlái de shēngchù dōu yào chéngwéi shèng , bùkĕ shú huí .
33 No one may pick out the good from the bad or make any substitution. If anyone does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.’ ”
34 Zhè jiù shì Yēhéhuá zaì Xīnǎi shān wéi Yǐsèliè rén suǒ fēnfu Móxī de mìnglìng .
34 These are the commands the LORD gave Moses at Mount Sinai for the Israelites.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.