Parallel Bible results for "leviticus 4"

Lìwèijì 4

CUVP

NIV

1 Yēhéhuá duì Móxī shuō ,
1 The LORD said to Moses,
2 Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō , ruò yǒu rén zaì Yēhéhuá suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì shàng wù fàn le yī jiàn ,
2 “Say to the Israelites: ‘When anyone sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD’s commands—
3 Huò shì shòu gào de jìsī fàn zuì , shǐ bǎixìng xiàn zaì zuì lǐ , jiù dàng wèi tā suǒ fàn de zuì bǎ méiyǒu cánji de gōngniú dú xiàn gĕi Yēhéhuá wéi shúzuìjì .
3 “ ‘If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the LORD a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.
4 Tā yào qiā gōngniú dào huì mù ménkǒu , zaì Yēhéhuá miànqián àn shǒu zaì niú de tóu shàng , bǎ niú zǎi yú Yēhéhuá miànqián .
4 He is to present the bull at the entrance to the tent of meeting before the LORD. He is to lay his hand on its head and slaughter it there before the LORD.
5 Shòu gāo de jìsī yào qǔ xiē gōngniú de xuè daì dào huì mù ,
5 Then the anointed priest shall take some of the bull’s blood and carry it into the tent of meeting.
6 Bǎ zhítou zhàn yú xuè zhōng , zaì Yēhéhuá miànqián duì zhe shèng suǒ de mànzǐ tán xuè qī cì ,
6 He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
7 Yòu yào bǎ xiē xuè mā zaì huì mù neì , Yēhéhuá miànqián xiāngtán de sì jiǎo shàng , zaì bǎ gōngniú suǒyǒude xuè dǎo zaì huì mù ménkǒu , Fánjì tán de jiǎo nàli .
7 The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the tent of meeting. The rest of the bull’s blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the tent of meeting.
8 Yào bǎ shúzuìjì gōngniú suǒyǒude zhīyóu , nǎi shì gaì zàng de zhīyóu hé zàng shàng suǒyǒude zhīyóu ,
8 He shall remove all the fat from the bull of the sin offering—all the fat that is connected to the internal organs,
9 Bìng liǎng gè yàozi hé yàozi shàng de zhīyóu , jiù shì kào yào liǎng páng de zhīyóu , yǔ gān shàng de wǎngzi hé yàozi , yígaì qǔ xià ,
9 both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which he will remove with the kidneys—
10 Yǔ píngānjì gōngniú shàng suǒ qǔ de yíyàng , jìsī yào bǎ zhèxie shāo zaì Fánjì de tán shàng .
10 just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
11 Gōngniú de pí hé suǒyǒude ròu , bìng tóu , tuǐ , zàng , fǔ , fèn ,
11 But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the internal organs and the intestines—
12 Jiù shì quán gōngniú , yào bān dào yíng waì jiéjìng zhī dì , dǎo huī zhī suǒ , yòng huǒshào zaì chái shàng .
12 that is, all the rest of the bull—he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it there in a wood fire on the ash heap.
13 Yǐsèliè quánhuì zhòng ruò xíng le Yēhéhuá suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì , wù fàn le zuì , shì yǐn ér wèi xiàn , huì zhòng kàn bú chūlai de ,
13 “ ‘If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD’s commands, even though the community is unaware of the matter, when they realize their guilt
14 Huì zhòng yī zhīdào suǒ fàn de zuì jiù yào xiàn yī zhǐ gōngniú dú wéi shúzuìjì , qiā dào huì mù qián .
14 and the sin they committed becomes known, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the tent of meeting.
15 Huì zhōng de zhǎnglǎo jiù yào zaì Yēhéhuá miànqián àn shǒu zaì niú de tóu shàng , jiàng niú zaì Yēhéhuá miànqián zǎi le .
15 The elders of the community are to lay their hands on the bull’s head before the LORD, and the bull shall be slaughtered before the LORD.
16 Shòu gāo de jìsī yào qǔ xiē gōngniú de xuè daì dào huì mù ,
16 Then the anointed priest is to take some of the bull’s blood into the tent of meeting.
17 Bǎ zhítou zhàn yú xuè zhōng , zaì Yēhéhuá miànqián duì zhe mànzǐ tán xuè qī cì ,
17 He shall dip his finger into the blood and sprinkle it before the LORD seven times in front of the curtain.
18 Yòu yào bǎ xiē xuè mā zaì huì mù neì , Yēhéhuá miànqián tán de sì jiǎo shàng , zaì bǎ suǒyǒude xuè dǎo zaì huì mù ménkǒu , Fánjì tán de jiǎo nàli .
18 He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the tent of meeting. The rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the tent of meeting.
19 Bǎ niú suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià , shāo zaì tán shàng .
19 He shall remove all the fat from it and burn it on the altar,
20 Shōushi shè niú , yǔ nà shúzuìjì de niú yíyàng . jìsī yào wéi tāmen shú zuì , tāmen bì mĕng shèmiǎn .
20 and do with this bull just as he did with the bull for the sin offering. In this way the priest will make atonement for the community, and they will be forgiven.
21 Tā yào bǎ niú bān dào yíng waì shāo le , xiàng shāo tóu yī gè niú yíyàng , zhè shì huì zhòng de shúzuìjì .
21 Then he shall take the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull. This is the sin offering for the community.
22 Guān zhǎng ruò xíng le Yēhéhuá tā shén suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì , wù fàn le zuì ,
22 “ ‘When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, when he realizes his guilt
23 Suǒ fàn de zuì zìjǐ zhīdào le , jiù yào qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de gōng shānyáng wéi gōngwù ,
23 and the sin he has committed becomes known, he must bring as his offering a male goat without defect.
24 Àn shǒu zaì yáng de tóu shàng , zǎi yú Yēhéhuá miànqián , zǎi Fánjì shēng de dìfang , zhè shì shúzuìjì .
24 He is to lay his hand on the goat’s head and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.
25 Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē shúzuìjì shēng de xuè , mā zaì Fánjì tán de sì jiǎo shàng , bǎ xuè dǎo zaì Fánjì tán de jiǎo nàli .
25 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
26 Suǒyǒude zhīyóu , jìsī dōu yào shāo zaì tán shàng , zhèng rú píngānjì de zhīyóu yíyàng . zhìyú tāde zuì , jìsī yào wèi tā shú le , tā bì mĕng shèmiǎn .
26 He shall burn all the fat on the altar as he burned the fat of the fellowship offering. In this way the priest will make atonement for the leader’s sin, and he will be forgiven.
27 Mín zhōng ruò yǒu rén xíng le Yēhéhuá suǒ fēnfu bùkĕ xíng de shénme shì , wù fàn le zuì ,
27 “ ‘If any member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD’s commands, when they realize their guilt
28 Suǒ fàn de zuì zìjǐ zhīdào le , jiù yào wèi suǒ fàn de zuì qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de mǔ shānyáng wèi gōngwù ,
28 and the sin they have committed becomes known, they must bring as their offering for the sin they committed a female goat without defect.
29 Àn shǒu zaì shúzuìjì shēng de tóu shàng , zaì nà zǎi Fánjì shēng de dìfang zǎi le .
29 They are to lay their hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
30 Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē yáng de xuè , mā zaì Fánjì tán de sì jiǎoshàng , suǒyǒude xixuè dōu yào dǎo zaì tán de jiǎo nàli .
30 Then the priest is to take some of the blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
31 Yòu yào bǎ yáng suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià , zhèng rú qǔ píngānjì shēng de zhīyóu yíyàng . jìsī yào zaì tán shàng fùnshāo , zaì Yēhéhuá miànqián zuòwéi xīnxiāng de jì , wéi tā shú zuì , tā bì mĕng shèmiǎn .
31 They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar as an aroma pleasing to the LORD. In this way the priest will make atonement for them, and they will be forgiven.
32 Rén ruò qiā yī zhǐ miányáng gāo wéi shúzuìjì de gōngwù , bìyào qiā yī zhǐ méiyǒu cánji de mǔ yáng ,
32 “ ‘If someone brings a lamb as their sin offering, they are to bring a female without defect.
33 Àn shǒu zaì shúzuìjì shēng de tóu shàng , zaì nà zǎi Fánjì shēng de dìfang zǎi le zuò shúzuìjì .
33 They are to lay their hand on its head and slaughter it for a sin offering at the place where the burnt offering is slaughtered.
34 Jìsī yào yòng zhítou zhàn xiē shúzuìjì shēng de xuè , mā zaì Fánjì tán de sì jiǎo shàng , suǒyǒude xuè dōu yào dǎo zaì tán de jiǎo nàli ,
34 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the base of the altar.
35 Yòu yào bǎ suǒyǒude zhīyóu dōu qǔ xià , zhèng rú qǔ píngānjì yánggāo de zhīyóu yíyàng . jìsī yào àn xiàn gĕi Yēhéhuá huǒ jì de tiaólì , shāo zaì tán shàng . zhìyú suǒ fàn de zuì , jìsī yào wéi tā shú le , tā bì mĕng shèmiǎn .
35 They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the food offerings presented to the LORD. In this way the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.