Parallel Bible results for "lucas 1:57-80"

Lucas 1:57-80

AA

NIV

57 Ora, completou-se para Isabel o tempo de dar � luz, e teve um filho.
57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
58 Ouviram seus vizinhos e parentes que o Senhor lhe multiplicara a sua misericórdia, e se alegravam com ela.
58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.
59 Sucedeu, pois, no oitavo dia, que vieram circuncidar o menino; e queriam dar-lhe o nome de seu pai, Zacarias.
59 On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah,
60 Respondeu, porém, sua mãe: De modo nenhum, mas será chamado João.
60 but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”
61 Ao que lhe disseram: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
61 They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.”
62 E perguntaram por acenos ao pai como queria que se chamasse.
62 Then they made signs to his father, to find out what he would like to name the child.
63 E pedindo ele uma tabuinha, escreveu: Seu nome é João. E todos se admiraram.
63 He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”
64 Imediatamente a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; louvando a Deus.
64 Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak, praising God.
65 Então veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judéia foram divulgadas todas estas coisas.
65 All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea people were talking about all these things.
66 E todos os que delas souberam as guardavam no coração, dizendo: Que virá a ser, então, este menino? Pois a mão do Senhor estava com ele.
66 Everyone who heard this wondered about it, asking, “What then is this child going to be?” For the Lord’s hand was with him.
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied:
68 Bendito, seja o Senhor Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo,
68 “Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them.
69 e para nós fez surgir uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo;
69 He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David
70 assim como desde os tempos antigos tem anunciado pela boca dos seus santos profetas;
70 (as he said through his holy prophets of long ago),
71 para nos livrar dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam;
71 salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—
72 para usar de misericórdia com nossos pais, e lembrar-se do seu santo pacto
72 to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,
73 e do juramento que fez a Abrão, nosso pai,
73 the oath he swore to our father Abraham:
74 de conceder-nos que, libertados da mão de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
74 to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
75 in holiness and righteousness before him all our days.
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque irás ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos;
76 And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
77 to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,
78 graças � entrenhável misericórdia do nosso Deus, pela qual nos há de visitar a aurora lá do alto,
78 because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven
79 para alumiar aos que jazem nas trevas e na sombra da morte, a fim de dirigir os nossos pés no caminho da paz.
79 to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”
80 Ora, o menino crescia, e se robustecia em espírito; e habitava nos desertos até o dia da sua manifestação a Israel.
80 And the child grew and became strong in spirit ; and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.
The Almeida Atualizada is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.