Parallel Bible results for "matthew 19"

Mǎtaìfúyīn 19

CUVP

NIV

1 Yēsū shuō wán le zhèxie huà , jiù líkāi Jiālìlì , lái dào Yóutaì de jìngjiè , Yuēdànhé waì .
1 When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
2 Yǒu xǔduō rén gēn zhe tā . tā jiù zaì nàli bǎ tāmende bìngrén zhì hǎo le .
2 Large crowds followed him, and he healed them there.
3 Yǒu Fǎlìsaìrén lái shìtan Yēsū shuō , rén wúlùn shénme yuángù , dōu kĕyǐ xiū qī ma .
3 Some Pharisees came to him to test him. They asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?”
4 Yēsū huídá shuō , nà qǐchū zào rén de , shì zào nán zào nǔ ,
4 “Haven’t you read,” he replied, “that at the beginning the Creator ‘made them male and female,’
5 Bìngqiĕ shuō , yīncǐ , rén yào líkāi fùmǔ , yǔ qīzi lián hé , èr rén chéngwéi yī tǐ . zhè jìng nǐmen méiyǒu niàn guo ma .
5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’?
6 Jìrán rúcǐ , fūqī bú zaì shì liǎng gèrén , nǎi shì yī tǐ de le . suǒyǐ shén suǒ peìhé de , rén bùkĕ fēnkāi .
6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”
7 Fǎlìsaìrén shuō , zhèyàng , Móxī wèishénme fēnfu gĕi qīzi xiū shū , jiù kĕyǐ xiū tā ne .
7 “Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?”
8 Yēsū shuō , Móxī yīnwei nǐmen de xīn yìng , suǒyǐ xǔ nǐmen xiū qī . dàn qǐchū bìng bú shì zhèyàng .
8 Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
9 Wǒ gàosu nǐmen , fán xiū qī Lìng qǔ de , ruò bú shì wèi yínluàn de yuángù , jiù shì fàn jiānyín le , yǒu rén qǔ nà beì xiū de fùrén , yĕ shì fàn jiānyín le .
9 I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”
10 Méntǔ duì Yēsū shuō , rén hé qīzi jì shì zhèyàng , dào bú rú bú qǔ .
10 The disciples said to him, “If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.”
11 Yēsū shuō , zhè huà bù shì rén dōu néng lǐngshòu de . wéidú cìgĕi shuí , shuí cáinéng lǐngshòu .
11 Jesus replied, “Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
12 Yīnwei yǒu shēng lái shì yān rén , yĕ yǒu beì rén yān de , bìng yǒu wéi tiānguó de yuángù zì yān de . zhè huà shuí néng lǐngshòu , jiù kĕyǐ lǐngshòu .
12 For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others—and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.”
13 Nàshí yǒu rén daì zhe xiǎo háizi lái jiàn Yēsū , yào Yēsū gĕi tāmen àn shǒu dǎogào . méntǔ jiù zébeì nàxiē rén .
13 Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked them.
14 Yēsū shuō , ràng xiǎo háizi dào wǒ zhèlǐ lái , búyào jìnzhǐ tāmen . yīnwei zaì tiānguó de , zhēng shì zhèyàng de rén .
14 Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.”
15 Yēsū gĕi tāmen àn shǒu , jiù líkāi nà dìfang qù le .
15 When he had placed his hands on them, he went on from there.
16 Yǒu yī gèrén lái jiàn Yēsū shuō , fūzǐ , ( yǒu gǔ juǎn zuò liángshàn de fūzǐ ) wǒ gāi zuò shénme shàn shì , cáinéng dé yǒngshēng .
16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?”
17 Yēsū duì tā shuō , nǐ wèishénme yǐ shàn shì wèn wǒ ne , zhǐyǒu yī wèi shì shàn de , ( yǒu gǔ juǎn zuò nǐ wèishénme chēng wǒ shì liángshàn de , chúle shén yǐwaì , méiyǒu yī ge liángshàn de ) nǐ ruò yào jìnrù yǒngshēng , jiù dāng zūnshǒu jièméng .
17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”
18 Tā shuō , shénme jièméng . Yēsū shuō , jiù shì bùkĕ shārén , bùkĕ jiānyín , bùkĕ tōudào , bùkĕ zuò jiǎ jiànzhèng ,
18 “Which ones?” he inquired. Jesus replied, “ ‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony,
19 Dāng xiàojìng fùmǔ . yòu dāng aìren rú jǐ .
19 honor your father and mother,’and ‘love your neighbor as yourself.’”
20 Nà shàonián rén shuō , zhè yīqiè wǒ dōu zūnshǒu le . hǎi quē shǎo shénme ne .
20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”
21 Yēsū shuō , nǐ ruò yuànyì zuò wánquán rén , kĕyǐ qù biànmaì nǐ suǒyǒude , fèn gĕi qióngrén , jiù bì yǒu cáibǎo zaì tiān shang , nǐ hái yào lái gēn cóng wǒ .
21 Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
22 Nà shàonián rén tīngjian zhè huà , jiù yōu yōuchóu chóu de zǒu le . yīnwei tāde chǎnyè hĕn duō .
22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
23 Yēsū duì méntǔ shuō , wǒ shízaì gàosu nǐmen , cáizhǔ jìn tiānguó shì nán de .
23 Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.
24 Wǒ yòu gàosu nǐmen , luòtuo chuānguò zhēn de yǎn , bǐ cáizhǔ jìn shén de guó hái róngyi ne .
24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
25 Méntǔ tīngjian zhè huà , jiù xīqí dé hĕn , shuō , zhèyàng shuí néng déjiù ne .
25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”
26 Yēsū kàn zhe tāmen shuō , zaì rén zhè shì bùnéng de . zaì shén fán shì dōu néng .
26 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”
27 Bǐdé jiù duì tā shuō , kàn nǎ , wǒmen yǐjing piē Xiàsuǒyǒude gēn cóng nǐ , jiānglái wǒmen yào dé shénme ne .
27 Peter answered him, “We have left everything to follow you! What then will there be for us?”
28 Yēsū shuō , wǒ shízaì gàosu nǐmen , nǐmen zhè gēn cóng wǒde rén , dào fùxīng de shíhou , Rénzǐ zuò zaì tā róngyào de bǎozuò shang , nǐmen yĕ yào zuò zaì shí èr bǎozuò shang , shĕnpàn Yǐsèliè shí èr ge zhīpaì .
28 Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
29 Fán wéi wǒde míng piē xià fángwū , huò shì dìxiōng , jiĕmeì , fùqin , mǔqin , ( yǒu gǔ juǎn tiān qīzi ) , érnǚ , tiándì de , bìyào dé zhe bǎi beì , bìngqiĕ chéngshòu yǒngshēng .
29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wifeor children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
30 Ránér yǒu xǔduō zaì qián de jiāngyào zaì hòu , zaì hòu de jiāngyào zaì qián .
30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.