Parallel Bible results for "nahúm 2"

Nahúm 2

NVI

NIV

1 Nínive, un destructor avanza contra ti,así que monta guardia en el terraplén,vigila el camino, renueva tus fuerzas,acrecienta tu poder.
1 An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!
2 Porque el SEÑOR restaura la majestad de Jacob,como la majestad de Israel,pues los destructores lo han arrasado;han arruinado sus sarmientos.
2 The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.
3 Rojo es el escudo de sus valientes;de púrpura se visten los guerreros.El metal de sus carros brilla como fuegomientras se alistan para la batallay los guerreros agitan sus lanzas.
3 The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished.
4 Desaforados corren los carros por las calles,irrumpen con violencia por las plazas.Son como antorchas de fuego,como relámpagos zigzagueantes.
4 The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.
5 Convoca el rey de Nínive a sus tropas escogidas,que en su carrera se atropellan.Se lanzan contra la murallapara levantar la barricada,
5 Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
6 pero se abren las compuertas de los ríosy el palacio se derrumba.
6 The river gates are thrown open and the palace collapses.
7 Ya está decidido:la ciudad será llevada al exilio.Gimen sus criadas como palomas,y se golpean el pecho.
7 It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts.
8 Nínive es como un estanque rotocuyas aguas se derraman.«¡Deténganse!» «¡Deténganse!», les gritan,pero nadie vuelve atrás.
8 Nineveh is like a pool whose water is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one turns back.
9 ¡Saqueen la plata!¡Saqueen el oro!El tesoro es inagotable,y abundan las riquezas y los objetos preciosos.
9 Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!
10 ¡Destrucción, desolación, devastación!Desfallecen los corazones,tiemblan las rodillas,se estremecen los cuerpos,palidecen los rostros.
10 She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.
11 ¿Qué fue de la guarida de los leonesy de la cueva de los leoncillos,donde el león, la leona y sus cachorrosse guarecían sin que nadie los perturbara?
11 Where now is the lions’ den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear?
12 ¿Qué fue del león,que despedazaba para sus críasy estrangulaba para sus leonas,que llenaba de presas su cavernay de carne su guarida?
12 The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.
13 Pero ahora yo vengo contra ti—afirma el SEÑOR omnipotente—.Reduciré a cenizas tus carros de guerray mataré a filo de espada a tus leoncillos.Pondré fin en el país a tus rapiñas,y no volverá a oírse la voz de tus mensajeros.
13 “I am against you,” declares the LORD Almighty. “I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard.”
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.