Parallel Bible results for "nehemiah 3"

Níxīmǐjì 3

CUVP

NIV

1 Nàshí , Dàjìsī Yǐlìyàshí , hé tāde dìxiōng zhòng jìsī , qǐlai jiànlì yáng mén , fēnbié wèi shèng , ān lì mén shān . yòu zhú chéngqiáng dào Hāmǐyà lóu , zhídào Hānányè lóu , fēnbié wèi shèng .
1 Eliashib the high priest and his fellow priests went to work and rebuilt the Sheep Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which they dedicated, and as far as the Tower of Hananel.
2 Qí cì shì Yēlìgē rén jiànzào .qí cì shì Yīnlì de érzi Sǎkè jiànzào .
2 The men of Jericho built the adjoining section, and Zakkur son of Imri built next to them.
3 Hā xī ná de zǐsūn jiànlì yú mén , jià héngliáng , ān mén shān , hé shuān suǒ .
3 The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place.
4 Qí cì shì Hāgēsī de sūnzi , Wūlìyà de érzi Mǐlìmò xiūzào . qí cì shì Mǐshìsàbiéde sūnzi , Bǐlìjiāde érzi Mǐshūlán xiūzào . qí cì shì Bāná de érzi Sādū xiūzào .
4 Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired the next section. Next to him Meshullam son of Berekiah, the son of Meshezabel, made repairs, and next to him Zadok son of Baana also made repairs.
5 Qí cì shì Tígēyà rén xiūzào . dànshì tāmende guìzhòu búyòng jiān ( jiān yuánwén zuò jǐngxiàng ) dǎn tāmen zhǔ de gōngzuò .
5 The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the work under their supervisors.
6 Bāxīyà de érzi , Yéhéyédà yǔ Bǐsuǒdaì de érzi , Mǐshūlán xiūzào gǔ mén , jià héngliáng , ān mén shān hé shuān suǒ .
6 The Jeshanah Gate was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams and put its doors with their bolts and bars in place.
7 Qí cì shì Jībiàn rén Mǐlātí , Mǐlún rén Yǎdùn yǔ Jībiàn rén , bìng shǔ hé xī zǒng dū suǒ guǎn de Mǐsībā rén xiūzào .
7 Next to them, repairs were made by men from Gibeon and Mizpah—Melatiah of Gibeon and Jadon of Meronoth—places under the authority of the governor of Trans-Euphrates.
8 Qí cì shì yín jiàng , Hāhǎiyǎ de érzi Wūxuē xiūzào . qí cì shì zuò xiāng de Hānáníyǎ xiūzào . zhèxie rén xiū jiān Yēlùsǎlĕng , zhídào kuān qiáng .
8 Uzziel son of Harhaiah, one of the goldsmiths, repaired the next section; and Hananiah, one of the perfume-makers, made repairs next to that. They restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
9 Qí cì shì guǎnlǐ Yēlùsǎlĕng yī bàn , Hùĕr de érzi Lìfǎ yǎ xiūzào .
9 Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section.
10 Qí cì shì Hālùmǒ de érzi , Yédàyǎ duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào . qí cì shì Hāshāní de érzi Hātū xiūzào .
10 Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.
11 Hālín de érzi Mǎjīyǎ , hé Bāhāmóyē de érzi Hāshù xiūzào yī duàn , bìng xiūzào lú lóu .
11 Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
12 Qí cì shì guǎnlǐ Yēlùsǎlĕng nà yī bàn , Hāluóhēi de érzi Shālóng , hé tāde nǚér men xiūzào .
12 Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section with the help of his daughters.
13 Hānèn hé Sǎnuóyà de jūmín xiūzào gǔ mén , lì mén , ān mén shān hé shuān suǒ , yòu jiànzhù chéngqiáng yī qiā zhǒu , zhídào fèn chǎng mén .
13 The Valley Gate was repaired by Hanun and the residents of Zanoah. They rebuilt it and put its doors with their bolts and bars in place. They also repaired a thousand cubits of the wall as far as the Dung Gate.
14 Guǎnlǐ Bǎihājīlín , Lìjiǎ de érzi Mǎjīyǎ xiūzào fèn chǎng mén , lì mén , ān mén shān hé shuān suǒ .
14 The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Rekab, ruler of the district of Beth Hakkerem. He rebuilt it and put its doors with their bolts and bars in place.
15 Guǎnlǐ Mǐsībā , Gèhéxī de érzi Shālún xiūzào quán mén , lì mén , gaì mén dǐng , ān mén shān hé shuān suǒ , yòu xiūzào kàojìn wáng yuán Xīluóyà chí de qiáng yuán , zhídào nà cóng Dàwèi chéng xià lái de táijiē .
15 The Fountain Gate was repaired by Shallun son of Kol-Hozeh, ruler of the district of Mizpah. He rebuilt it, roofing it over and putting its doors and bolts and bars in place. He also repaired the wall of the Pool of Siloam, by the King’s Garden, as far as the steps going down from the City of David.
16 Qí cì shì guǎnlǐ Bǎisù yī bàn , Yēbo de érzi Níxīmǐ xiūzào , zhídào Dàwèi fùndì de duìmiàn , yòu dào wā chéng de chízi , bìng yǒng shì de fángwū .
16 Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth Zur, made repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the Heroes.
17 Qí cì shì Lìwèi rén , Bāní de érzi Lìhóng xiūzào . qí cì shì guǎnlǐ Jīyīlā yī bàn , Hāshābǐyǎ wèi tā suǒ guǎn de bĕn jìng xiūzào .
17 Next to him, the repairs were made by the Levites under Rehum son of Bani. Beside him, Hashabiah, ruler of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
18 Qí cì shì Lìwèi rén dìxiōng zhōng guǎnlǐ Jīyīlā nà yī bàn , Xīnádá de érzi bā wà yī xiūzào .
18 Next to him, the repairs were made by their fellow Levites under Binnui son of Henadad, ruler of the other half-district of Keilah.
19 Qí cì shì guǎnlǐ Mǐsībā , Yéshūyà de érzi Yǐxiè xiūzào yī duàn , duì zhe wǔ kù de shang pō , chéngqiáng zhuǎn wān zhī chù .
19 Next to him, Ezer son of Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section, from a point facing the ascent to the armory as far as the angle of the wall.
20 Qí cì shì Sàbaì de érzi , Bālùjiélì xiūzào yī duàn , cóng chéngqiáng zhuǎn wān , zhídào Dàjìsī Yǐlìyàshí de fǔ mén .
20 Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest.
21 Qí cì shì Hāgēsī de sūnzi , Wūlìyà de érzi Mǐlìmò xiūzào yī duàn , cóng Yǐlìyàshí de fǔ mén , zhídào Yǐlìyàshí fǔ de jìntóu .
21 Next to him, Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired another section, from the entrance of Eliashib’s house to the end of it.
22 Qí cì shì zhù píngyuán de jìsī xiūzào .
22 The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.
23 Qí cì shì Biànyǎmǐn yǔ Hāshù , duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào . qí cì shì Yànánní de sūnzi , Mǎxīyǎ de érzi , Yàsālìyǎ zaì kàojìn zìjǐ de fángwū xiūzào .
23 Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah, made repairs beside his house.
24 Qí cì shì Xīnádá de érzi , Bīnneì xiūzào yī duàn , cóng Yàsālìyǎ de fángwū zhídào chéngqiáng zhuǎn wān , yòu dào chéng jiǎo .
24 Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner,
25 Wūsaì de érzi , Bālā xiūzào duì zhe chéngqiáng de zhuǎn wān , hé wáng shang gōng tū chūlai de chéng lóu , kàojìn hùwèi yuàn de nà yī duàn . qí cì shì Bālù de érzi Pídàyǎ xiūzào .
25 and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh
26 ( ní tí níng zhù zaì Éfĕilēi , zhídào zhāo dōng shuǐ mén de duìmiàn , hé tū chūlai de chéng lóu.
26 and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower.
27 Qí cì shì Tígēyà rén yòu xiū yī duàn , duì zhe nà tū chūlai de dà lóu , zhídào Éfĕilēi de qiáng .
27 Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel.
28 Cóng mǎ mén wǎng shang , zhòng jìsī gè duì zìjǐ de fángwū xiūzào .
28 Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.
29 Qí cì shì Yīnmaì de érzi , Sādū duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào . qí cì shì shǒu dōng mén , Shìjiāní de érzi Shìmǎyǎ xiūzào .
29 Next to them, Zadok son of Immer made repairs opposite his house. Next to him, Shemaiah son of Shekaniah, the guard at the East Gate, made repairs.
30 Qí cì shì shì Lìmǐyē de érzi Hānáníyǎ , hé Sàlā de dì liù zǐ Hānèn yòu xiū yī duàn . qí cì shì Bǐlìjiāde érzi , Mǐshūlán duì zhe zìjǐ de fángwū xiūzào .
30 Next to him, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters.
31 Qí cì shì yín jiàng Mǎjīyǎ xiūzào dào ní tí níng , hé shāng rén de fángwū , duì zhe Hāmǐfújiǎ mén , zhídào chéng de jiào lóu .
31 Next to him, Malkijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of the temple servants and the merchants, opposite the Inspection Gate, and as far as the room above the corner;
32 Yín jiàng yǔ shāng rén zaì chéng de jiǎo lóu , hé yáng mén zhōngjiān xiūzào .
32 and between the room above the corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs.
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.