Parallel Bible results for "numeros 3"

Números 3

NTV

NIV

1 Nombramiento de los levitas<br />Esta es la descendencia de Aarón y de Moisés como quedó registrada cuando el Señor<br /> le habló a Moisés en el monte Sinaí.
1 This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD spoke to Moses at Mount Sinai.
2 Los nombres de los hijos de Aarón eran Nadab (el mayor), Abiú, Eleazar e Itamar.
2 The names of the sons of Aaron were Nadab the firstborn and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 Estos hijos de Aarón fueron ungidos y ordenados para ministrar como sacerdotes.
3 Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
4 Pero Nadab y Abiú murieron en la presencia del Señor<br />, en el desierto de Sinaí, cuando quemaron ante el Señor<br /> una clase de fuego diferente a la que él había ordenado. Ya que ellos no tuvieron hijos, solo Eleazar e Itamar quedaron para ministrar como sacerdotes junto con su padre Aarón.
4 Nadab and Abihu, however, died before the LORD when they made an offering with unauthorized fire before him in the Desert of Sinai. They had no sons, so Eleazar and Ithamar served as priests during the lifetime of their father Aaron.
5 Entonces el Señor<br /> le dijo a Moisés:
5 The LORD said to Moses,
6 «Llama a los de la tribu de Leví, que pasen adelante y preséntalos al sacerdote Aarón para que sean sus ayudantes.
6 “Bring the tribe of Levi and present them to Aaron the priest to assist him.
7 Servirán a Aarón y a toda la comunidad en el desempeño de sus deberes sagrados dentro y alrededor del tabernáculo.
7 They are to perform duties for him and for the whole community at the tent of meeting by doing the work of the tabernacle.
8 También cuidarán de todo el mobiliario de la carpa sagrada<br /> y servirán en el tabernáculo en representación de todos los israelitas.
8 They are to take care of all the furnishings of the tent of meeting, fulfilling the obligations of the Israelites by doing the work of the tabernacle.
9 Designa a los levitas como ayudantes de Aarón y de sus hijos porque de entre todo el pueblo de Israel ellos fueron dedicados para este propósito.
9 Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
10 Nombra a Aarón y a sus hijos para que lleven a cabo los deberes del sacerdocio. Pero toda persona no autorizada que se acerque al santuario será ejecutada».
10 Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary is to be put to death.”
11 El Señor<br /> le dijo a Moisés:
11 The LORD also said to Moses,
12 «Mira, yo he escogido de entre los israelitas a los levitas para que sirvan como sustitutos de todo primer hijo varón del pueblo de Israel. Los levitas me pertenecen a mí
12 “I have taken the Levites from among the Israelites in place of the first male offspring of every Israelite woman. The Levites are mine,
13 porque todos los primeros hijos varones son míos. El día que herí de muerte al primer hijo varón de cada familia egipcia, aparté para mí a todo primer nacido de Israel, tanto de personas como de animales. Ellos son míos. Yo soy el Señor<br />».
13 for all the firstborn are mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set apart for myself every firstborn in Israel, whether human or animal. They are to be mine. I am the LORD.”
14 Registro de los levitas<br />El Señor<br /> le habló de nuevo a Moisés en el desierto de Sinaí y le dijo:
14 The LORD said to Moses in the Desert of Sinai,
15 «Registra los nombres de los miembros de la tribu de Leví, por sus familias y clanes. Anota en una lista a cada varón de un mes o más».
15 “Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more.”
16 Entonces Moisés los anotó, tal como el Señor<br /> le había ordenado.
16 So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.
17 Leví tenía tres hijos llamados Gersón, Coat y Merari.
17 These were the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
18 Los clanes descendientes de Gersón llevaban el nombre de dos de sus descendientes, Libni y Simei.
18 These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
19 Los clanes descendientes de Coat llevaban el nombre de cuatro de sus descendientes, Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
20 Los clanes descendientes de Merari llevaban el nombre de dos de sus descendientes, Mahli y Musi.<br />Estos eran los clanes de los levitas, anotados según sus grupos de familia.
20 The Merarite clans: Mahli and Mushi. These were the Levite clans, according to their families.
21 Los descendientes de Gersón estaban constituidos por los clanes descendientes de Libni y Simei.
21 To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
22 Entre los gersonitas había siete mil quinientos varones de un mes o más.
22 The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
23 Se les asignó el área occidental del tabernáculo para su campamento.
23 The Gershonite clans were to camp on the west, behind the tabernacle.
24 El jefe de los clanes gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.
24 The leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
25 Estos dos clanes eran responsables de cuidar el tabernáculo: la carpa sagrada con sus cubiertas y la cortina de la entrada,
25 At the tent of meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the tent of meeting,
26 las cortinas del atrio que rodeaban el tabernáculo y el altar, la cortina a la entrada del atrio, las cuerdas y todos los accesorios relacionados con su uso.
26 the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes—and everything related to their use.
27 Los descendientes de Coat estaban constituidos por los clanes descendientes de Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
27 To Kohath belonged the clans of the Amramites, Izharites, Hebronites and Uzzielites; these were the Kohathite clans.
28 Entre los coatitas había ocho mil seiscientos varones de un mes o más.<br /> Ellos eran responsables de cuidar el santuario,
28 The number of all the males a month old or more was 8,600. The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
29 y se les asignó el área sur del tabernáculo para su campamento.
29 The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
30 El jefe de los clanes coatitas era Elizafán, hijo de Uziel.
30 The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
31 Estos cuatro clanes eran responsables de cuidar el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los diferentes objetos utilizados en el santuario, la cortina interior y todos los accesorios relacionados con su uso.
31 They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
32 Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, era el administrador principal a cargo de todos los levitas, con la responsabilidad particular de la supervisión del santuario.
32 The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
33 Los descendientes de Merari estaban constituidos por los clanes descendientes de Mahli y Musi.
33 To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites; these were the Merarite clans.
34 Entre los meraritas había seis mil doscientos varones de un mes o más.
34 The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
35 Se les asignó el área norte del tabernáculo para su campamento. El jefe de los clanes meraritas era Zuriel, hijo de Abihail.
35 The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
36 Estos dos clanes eran responsables de cuidar la estructura que sostenía el tabernáculo, los travesaños, los postes, las bases y todos los accesorios relacionados con su uso.
36 The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
37 También eran responsables de los postes del atrio y de todas sus bases, estacas y cuerdas.
37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
38 Delante del tabernáculo, hacia el oriente por donde sale el sol,<br /> estaba el área reservada para las carpas de Moisés y las carpas de Aarón y sus hijos. Ellos tenían la máxima responsabilidad sobre el santuario en nombre del pueblo de Israel. Todo el que no fuera sacerdote o levita y se acercara al santuario, sería ejecutado.
38 Moses and Aaron and his sons were to camp to the east of the tabernacle, toward the sunrise, in front of the tent of meeting. They were responsible for the care of the sanctuary on behalf of the Israelites. Anyone else who approached the sanctuary was to be put to death.
39 Cuando Moisés y Aarón, por orden del Señor<br />, contaron los clanes de los levitas, el número total de varones de un mes o más de edad llegó a veintidós mil.
39 The total number of Levites counted at the LORD’s command by Moses and Aaron according to their clans, including every male a month old or more, was 22,000.
40 Rescate del primer hijo varón<br />Entonces el Señor<br /> le dijo a Moisés: «Ahora cuenta a todos los primeros hijos varones que hay en Israel de un mes o más y anota sus nombres en una lista.
40 The LORD said to Moses, “Count all the firstborn Israelite males who are a month old or more and make a list of their names.
41 Los levitas tienen que ser apartados para mí, como sustitutos de todo primer hijo varón de Israel. Yo soy el Señor<br />. Los animales de los levitas también serán apartados para mí, como sustitutos de la primera cría de los animales de la nación entera de Israel».
41 Take the Levites for me in place of all the firstborn of the Israelites, and the livestock of the Levites in place of all the firstborn of the livestock of the Israelites. I am the LORD.”
42 Entonces Moisés contó a los primeros hijos varones del pueblo de Israel, tal como el Señor<br /> le había ordenado.
42 So Moses counted all the firstborn of the Israelites, as the LORD commanded him.
43 El número de los primeros hijos varones de un mes o más llegó a 22.273.
43 The total number of firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
44 Entonces el Señor<br /> le dijo a Moisés:
44 The LORD also said to Moses,
45 «Toma a los levitas como sustitutos de los primeros hijos varones del pueblo de Israel. Toma también los animales de los levitas como sustitutos de las primeras crías de los animales del pueblo de Israel. Los levitas me pertenecen a mí. Yo soy el Señor<br />.
45 “Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.
46 Los primeros hijos varones de Israel superan al número de levitas por doscientos setenta y tres. Para rescatar a esos primeros hijos varones que exceden,
46 To redeem the 273 firstborn Israelites who exceed the number of the Levites,
47 recoge cinco piezas de plata por cada uno de ellos (cada pieza pesa lo mismo que el siclo del santuario, que equivale a veinte geras).
47 collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
48 Entrega la plata a Aarón y a sus hijos como precio de rescate de los primeros hijos varones que exceden al número de levitas».
48 Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons.”
49 Entonces Moisés recogió la plata por el rescate de los primeros hijos varones de Israel que superaron al número de levitas.
49 So Moses collected the redemption money from those who exceeded the number redeemed by the Levites.
50 Reunió 1365 piezas de plata como pago por los primeros hijos varones de Israel (cada pieza pesa lo mismo que el siclo del santuario).
50 From the firstborn of the Israelites he collected silver weighing 1,365 shekels, according to the sanctuary shekel.
51 Así que Moisés les dio la plata del rescate a Aarón y a sus hijos, tal como el Señor<br /> le había ordenado.
51 Moses gave the redemption money to Aaron and his sons, as he was commanded by the word of the LORD.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.