Parallel Bible results for "números 10"

Números 10

BLA

NIV

1 Y siguió el SEÑOR hablando a Moisés, diciendo:
1 The LORD said to Moses:
2 Hazte dos trompetas de plata; las harás labradas a martillo. Y te servirán para convocar a la congregación y para dar la orden de poner en marcha los campamentos.
2 “Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out.
3 Cuando se toquen las dos, toda la congregación se reunirá junto a ti a la puerta de la tienda de reunión.
3 When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the tent of meeting.
4 Cuando se toque una sola, entonces se reunirán junto a ti los principales, los jefes de las divisiones de Israel.
4 If only one is sounded, the leaders—the heads of the clans of Israel—are to assemble before you.
5 Pero cuando toquéis alarma, partirán los que estén acampados al oriente.
5 When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.
6 Y cuando toquéis alarma la segunda vez, partirán los acampados al sur; se tocará una alarma para que ellos se pongan en marcha.
6 At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out.
7 Sin embargo, cuando se convoque la asamblea, tocaréis, pero no con toque de alarma.
7 To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the signal for setting out.
8 Además, los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y os será por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
8 “The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come.
9 Cuando vayáis a la guerra en vuestra tierra contra el adversario que os ataque, tocaréis alarma con las trompetas a fin de que el SEÑOR vuestro Dios se acuerde de vosotros, y seáis salvados de vuestros enemigos.
9 When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies.
10 Asimismo, en el día de vuestra alegría, en vuestras fiestas señaladas y en el primer día de vuestros meses, tocaréis las trompetas durante vuestros holocaustos y durante los sacrificios de vuestras ofrendas de paz; y serán para vosotros como recordatorio delante de vuestro Dios. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.
10 Also at your times of rejoicing—your appointed festivals and New Moon feasts—you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the LORD your God.”
11 Y sucedió que en el año segundo, en el mes segundo, el día veinte del mes, la nube se levantó de sobre el tabernáculo del testimonio;
11 On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the covenant law.
12 y los hijos de Israel partieron, según su orden de marcha, del desierto de Sinaí. Y la nube se detuvo en el desierto de Parán.
12 Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
13 Así partieron la primera vez conforme al mandamiento del SEÑOR por medio de Moisés.
13 They set out, this first time, at the LORD’s command through Moses.
14 La bandera del campamento de los hijos de Judá, según sus ejércitos, partió primero, con Naasón, hijo de Aminadab, al frente de su ejército;
14 The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
15 y Natanael, hijo de Zuar, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Isacar;
15 Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar,
16 y Eliab, hijo de Helón, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Zabulón.
16 and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun.
17 Entonces el tabernáculo fue desarmado; y los hijos de Gersón, y los hijos de Merari, que llevaban el tabernáculo, partieron.
17 Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
18 Después partió la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos, con Elisur, hijo de Sedeur, al frente de su ejército;
18 The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.
19 y Selumiel, hijo de Zurisadai, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Simeón,
19 Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,
20 y Eliasaf, hijo de Deuel, estaba al frente del ejército de la tribu de los hijos de Gad.
20 and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.
21 Luego se pusieron en marcha los coatitas llevando los objetos sagrados; y el tabernáculo fue erigido antes de que ellos llegaran.
21 Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
22 Después partió la bandera del campamento de los hijos de Efraín, según sus ejércitos, con Elisama, hijo de Amiud, al frente de su ejército;
22 The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.
23 y Gamaliel, hijo de Pedasur, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Manasés;
23 Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
24 y Abidán, hijo de Gedeoni, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Benjamín.
24 and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.
25 Después partió la bandera del campamento de los hijos de Dan, según sus ejércitos, los cuales formaban la retaguardia de todos los campamentos, con Ahiezer, hijo de Amisadai, al frente de su ejército;
25 Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command.
26 y Pagiel, hijo de Ocrán, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Aser;
26 Pagiel son of Okran was over the division of the tribe of Asher,
27 y Ahira, hijo de Enán, al frente del ejército de la tribu de los hijos de Neftalí.
27 and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.
28 Este fue el orden de marcha de los hijos de Israel por sus ejércitos cuando partieron.
28 This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.
29 Entonces Moisés dijo a Hobab, hijo de Reuel madianita, suegro de Moisés: Nosotros partimos hacia el lugar del cual el SEÑOR dijo: "Yo os lo daré." Ven con nosotros y te haremos bien, pues el SEÑOR ha prometido el bien a Israel.
29 Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place about which the LORD said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel.”
30 Pero él le dijo: No iré, sino que me iré a mi tierra y a mi parentela.
30 He answered, “No, I will not go; I am going back to my own land and my own people.”
31 Después dijo Moisés: Te ruego que no nos dejes, puesto que tú sabes dónde debemos acampar en el desierto, y serás como ojos para nosotros.
31 But Moses said, “Please do not leave us. You know where we should camp in the wilderness, and you can be our eyes.
32 Y será que si vienes con nosotros, el bien que el SEÑOR nos haga, nosotros te haremos.
32 If you come with us, we will share with you whatever good things the LORD gives us.”
33 Así partieron desde el monte del SEÑOR tres días de camino, y el arca del pacto del SEÑOR iba delante de ellos por los tres días, buscándoles un lugar dónde descansar.
33 So they set out from the mountain of the LORD and traveled for three days. The ark of the covenant of the LORD went before them during those three days to find them a place to rest.
34 Y la nube del SEÑOR iba sobre ellos de día desde que partieron del campamento.
34 The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.
35 Y sucedía que cuando el arca se ponía en marcha, Moisés decía: ¡Levántate, oh SEÑOR! y sean dispersados tus enemigos, huyan de tu presencia los que te aborrecen.
35 Whenever the ark set out, Moses said, “Rise up, LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you.”
36 Y cuando el arca descansaba, él decía: Vuelve, oh SEÑOR, a los millares de millares de Israel.
36 Whenever it came to rest, he said, “Return, LORD, to the countless thousands of Israel.”
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.