Parallel Bible results for "proverbs 2"

Proverbi 2

GDB

NIV

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
1 My son, if you accept my words and store up my commands within you,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,
2 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding—
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;
3 indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;
4 and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
5 then you will understand the fear of the LORDand find the knowledge of God.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.
6 For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;
7 He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.
8 for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero.
9 Then you will understand what is right and just and fair—every good path.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;
10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
11 Discretion will protect you, and understanding will guard you.
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
12 Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
13 who have left the straight paths to walk in dark ways,
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;
14 who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.
15 whose paths are crooked and who are devious in their ways.
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;
16 Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
17 who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.
18 Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
19 None who go to her return or attain the paths of life.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.
20 Thus you will walk in the ways of the good and keep to the paths of the righteous.
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.
21 For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it;
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
22 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.