Parallel Bible results for "proverbs 27"

Provérbios 27

NVI-PT

NIV

1 Não se gabe do dia de amanhã,pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
1 Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca;outras pessoas, não os seus próprios lábios.
2 Let someone else praise you, and not your own mouth; an outsider, and not your own lips.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo,mas a irritação causada pelo insensatoé mais pesada do que as duas juntas.
3 Stone is heavy and sand a burden, but a fool’s provocation is heavier than both.
4 O rancor é cruel e a fúria é destruidora,mas quem consegue suportar a inveja?
4 Anger is cruel and fury overwhelming, but who can stand before jealousy?
5 Melhor é a repreensão feita abertamentedo que o amor oculto.
5 Better is open rebuke than hidden love.
6 Quem fere por amor mostra lealdade,mas o inimigo multiplica beijos.
6 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses.
7 Quem está satisfeito despreza o mel,mas para quem tem fome até o amargo é doce.
7 One who is full loathes honey from the comb, but to the hungry even what is bitter tastes sweet.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho,assim é o homem que vagueia longe do lar.
8 Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração;do conselho sincero do homemnasce uma bela amizade.
9 Perfume and incense bring joy to the heart, and the pleasantness of a friend springs from their heartfelt advice.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai;quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão;melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
10 Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative’s house when disaster strikes you— better a neighbor nearby than a relative far away.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração;poderei então responder a quem me desprezar.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio;o inexperiente segue adiante e sofre as consequências.
12 The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho;sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
13 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if it is done for an outsider.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã,como maldição é recebida.
14 If anyone loudly blesses their neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.
15 A esposa briguenta é comoo gotejar constante num dia chuvoso;
15 A quarrelsome wife is like the dripping of a leaky roof in a rainstorm;
16 detê-la é como deter o vento,como apanhar óleo com a mão.
16 restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
17 Assim como o ferro afia o ferro,o homem afia o seu companheiro.
17 As iron sharpens iron, so one person sharpens another.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto,e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
18 The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
19 Assim como a água reflete o rosto,o coração reflete quem somos nós.
19 As water reflects the face, so one’s life reflects the heart.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis,como insaciáveis são os olhos do homem.
20 Death and Destruction are never satisfied, and neither are human eyes.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro,mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
21 The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.
22 Ainda que você moa o insensato,como trigo no pilão,a insensatez não se afastará dele.
22 Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão,dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
23 Be sure you know the condition of your flocks, give careful attention to your herds;
24 pois as riquezas não duram para sempre,e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
24 for riches do not endure forever, and a crown is not secure for all generations.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotose o capim das colinas for colhido,
25 When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,
26 os cordeiros fornecerão a você roupa,e os bodes renderão a você o preço de um campo.
26 the lambs will provide you with clothing, and the goats with the price of a field.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família,e para sustentar as suas servas.
27 You will have plenty of goats’ milk to feed your family and to nourish your female servants.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.