Parallel Bible results for "psalm 25"

Salmi 25

RIV

NIV

1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
1 In you, LORD my God, I put my trust.
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
2 I trust in you; do not let me be put to shame, nor let my enemies triumph over me.
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
3 No one who hopes in you will ever be put to shame, but shame will come on those who are treacherous without cause.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
4 Show me your ways, LORD, teach me your paths.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
6 Remember, LORD, your great mercy and love, for they are from of old.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
7 Do not remember the sins of my youth and my rebellious ways; according to your love remember me, for you, LORD, are good.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
8 Good and upright is the LORD; therefore he instructs sinners in his ways.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
9 He guides the humble in what is right and teaches them his way.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
10 All the ways of the LORD are loving and faithful toward those who keep the demands of his covenant.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
11 For the sake of your name, LORD, forgive my iniquity, though it is great.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
12 Who, then, are those who fear the LORD? He will instruct them in the ways they should choose.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
13 They will spend their days in prosperity, and their descendants will inherit the land.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
14 The LORD confides in those who fear him; he makes his covenant known to them.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
15 My eyes are ever on the LORD, for only he will release my feet from the snare.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
17 Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
18 Look on my affliction and my distress and take away all my sins.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
19 See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me!
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
20 Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
21 May integrity and uprightness protect me, because my hope, LORD, is in you.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
22 Deliver Israel, O God, from all their troubles!
The Riveduta Bible is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.