Parallel Bible results for "revelation 8"

Qǐshìlù 8

CUVP

NIV

1 Gāoyáng jiēkāi dì qī yìn de shíhou , tiān shàng jì jìng yuē yǒu èr kè .
1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
2 Wǒ kànjian nà zhàn zaì shén miànqián de qī wèi tiānshǐ , yǒu qī zhī haó cìgĕi tāmen .
2 And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
3 Lìng yǒu yī wèi tiānshǐ ná zhe jīn xiāng lú , lái zhàn zaì jìtán pángbiān . yǒu xǔduō xiāng cìgĕi tā , yào hé zhòng shèngtú de qídǎo yītóng xiàn zaì bǎozuò qián de jīn tán shàng .
3 Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all God’s people, on the golden altar in front of the throne.
4 Nà xiāng de yān , hé zhòng shèngtú de qídǎo , cóng tiānshǐ de shǒu zhōng yītóng shēng dào shén miànqián .
4 The smoke of the incense, together with the prayers of God’s people, went up before God from the angel’s hand.
5 Tiānshǐ ná zhe xiāng lú , chéng mǎn le tán shàng de huǒ , dào zaì dì shàng . suí yǒu léi hōng , dàshēng , shǎndiàn , dìzhèn .
5 Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
6 Ná zhe qī zhī hào de qī wèi tiānshǐ , jiù yùbeì yào chuī .
6 Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
7 Dì yī wèi tiānshǐ chuīhào , jiù yǒu baó zǐ yǔ huǒ chān zhe xuè diū zaì dì shàng . dì de sān fēn zhīyī hé shù de sān fēn zhīyī beì shāo le , yīqiè de qīngcǎo yĕ beì shāo le .
7 The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
8 Dì èr wèi tiānshǐ chuīhào , jiù yǒu fǎngfú huǒshào zhe de dà shān rēng zaì hǎi zhōng . hǎi de sān fēn zhīyī biànchéng xuè.
8 The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
9 Hǎi zhōng de huó wù sǐ le sān fēn zhīyī . chuán zhī yĕ huaì le sān fēn zhīyī .
9 a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
10 Dì sān wèi tiānshǐ chuīhào , jiù yǒu shāo zhe de dà xīng , hǎoxiàng huǒbǎ cóng tiān shàng luò xià lái , luò zaì jiāng hé de sān fēn zhīyī , hé zhòng shuǐ de quányuán shàng .
10 The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water—
11 Zhè xīng míng jiào yīn. zhòng shuǐ de sān fēn zhīyī biàn wéi yīn. yīn shuǐ biàn kǔ , jiù sǐ le xǔduō rén .
11 the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
12 Dì sì wèi tiānshǐ chuīhào , rìtou de sān fēn zhīyī , yuèliang de sān fēn zhīyī , xīng chén de sān fēn zhīyī , dōu beì jī dǎ . yǐzhì rì yuè xīng de sān fēn zhīyī hēiàn le , báizhòu de sān fēn zhīyī méiyǒu guāng , hēi yè yĕ shì zhèyàng .
12 The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
13 Wǒ yòu kànjian yī gè yīng fēi zaì kōng zhōng , bìng tīngjian tā dàshēng shuō , sān wèi tiānshǐ yào chuī nà qíyú de hào , nǐmen zhù zaì dì shàng de mín , huò zāi , huò zāi , huò zāi .
13 As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: “Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.