La Biblia del Jubileo 2000 JBS
New International Version NIV
1 Alelu-JAH. Alabad al SEÑOR, porque <em>es</em> bueno; porque para siempre <em>es</em> su misericordia
1
Praise the LORD.Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.
2 ¿Quién expresará las valentías del SEÑOR? ¿Quién <em>contará</em> sus alabanzas
2
Who can proclaim the mighty acts of the LORDor fully declare his praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo
3
Blessed are those who act justly, who always do what is right.
4 Acuérdate de mí, oh SEÑOR, en la buena voluntad para con tu pueblo; visítame con tu salud
4
Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
5 para que <em>yo</em> vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu nación, y me gloríe con tu heredad
5
that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
6 Pecamos con nuestros padres, pervertimos, hicimos impiedad
6
We have sinned, even as our ancestors did; we have done wrong and acted wickedly.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto al mar, en el mar Bermejo
7
When our ancestors were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.
8 Los salvó por su Nombre, para hacer notoria su fortaleza
8
Yet he saved them for his name’s sake, to make his mighty power known.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y lo secó; y les hizo ir por el abismo, como por un desierto
9
He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.
10 Y los salvó de mano del enemigo, y los rescató de mano del adversario
10
He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos; no quedó uno de ellos
11
The waters covered their adversaries; not one of them survived.
12 Entonces creyeron a sus palabras, y cantaron su alabanza
12
Then they believed his promises and sang his praise.
13 Se apresuraron, se olvidaron de sus obras; no esperaron en su consejo
13
But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.
14 Se entregaron a un deseo <em>desordenado</em> en el desierto; y tentaron a Dios en la soledad
14
In the desert they gave in to their craving; in the wilderness they put God to the test.
15 Y <em>él</em> les dio lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas
15
So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease among them.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campamento, <em>y</em> contra Aarón el santo del SEÑOR
16
In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.
17 Se abrió la tierra, y tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram
17
The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
18 Y se encendió el fuego en su compañía; la llama quemó los impíos
18
Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.
19 Hicieron <em>el</em> becerro en Horeb, y adoraron a <em>un</em> vaciadizo
19
At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.
20 Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba
20
They exchanged their glorious God for an image of a bull, which eats grass.
21 Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto
21
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
22 maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo
22
miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.
23 Y trató de destruirlos, a no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, a fin de apartar su ira, para que no los destruyera
23
So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
24 Y aborrecieron la tierra deseable; no creyeron a su palabra
24
Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.
25 antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz del SEÑOR
25
They grumbled in their tents and did not obey the LORD.
26 Por lo que alzó su mano a ellos, para postrarlos en el desierto
26
So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the wilderness,
27 y humillar su simiente entre los gentiles, y esparcirlos por las tierras
27
make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
28 Se allegaron asimismo a Baal-peor, y comieron los sacrificios por los muertos
28
They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
29 Y ensañaron <em>a Dios</em> con sus obras, y aumentó la mortandad en ellos
29
they aroused the LORD’s anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.
30 Entonces se puso Finees, y juzgó; y se detuvo la mortandad
30
But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
31 Y le fue contado a justicia de generación en generación para siempre
31
This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 También <em>le</em> irritaron en las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos
32
By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
33 porque hicieron rebelar a su espíritu, como lo expresó con sus labios
33
for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses’ lips.
34 No destruyeron los pueblos que el SEÑOR les dijo
34
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 antes se mezclaron con los gentiles, y aprendieron sus obras
35
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 Y sirvieron a sus ídolos; los cuales les fueron por ruina
36
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los diablos
37
They sacrificed their sons and their daughters to false gods.
38 y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangre
38
They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
39 Se contaminaron así con sus propias obras, y fornicaron con sus hechos
39
They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
40 Se encendió por tanto el furor del SEÑOR sobre su pueblo, y abominó su heredad
40
Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.
41 Y los entregó en poder de los gentiles, y se enseñorearon de ellos los que los aborrecían
41
He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
42 Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano
42
Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
43 Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron a su consejo, y fueron humillados por su iniquidad
43
Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
44 <em>El con todo</em>, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor
44
Yet he took note of their distress when he heard their cry;
45 y se acordaba de su pacto con ellos, y se arrepentía conforme a la muchedumbre de sus misericordias
45
for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
46 Hizo asimismo que tuvieran de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos
46
He caused all who held them captive to show them mercy.
47 Sálvanos, SEÑOR Dios nuestro, y júntanos de <em>entre</em> los gentiles, para que loemos tu santo Nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas
47
Save us, LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.
48 Bendito el SEÑOR Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo, Amén. Alelu-JAH
48
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Praise the LORD.
Título en Inglés – The Jubilee Bible
(De las Escrituras de La Reforma)
Editado por: Russell M. Stendal
Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal
© 2000, 2001, 2010
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.