Hiob 3:13-23

13 So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe
14 mit den Königen und Ratsherren auf Erden, die das Wüste bauen,
15 oder mit den Fürsten, die Gold haben und deren Häuser voll Silber sind.
16 Oder wie eine unzeitige Geburt, die man verborgen hat, wäre ich gar nicht, wie Kinder, die das Licht nie gesehen haben.
17 Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.
18 Da haben doch miteinander Frieden die Gefangenen und hören nicht die Stimme des Drängers.
19 Da sind beide, klein und groß, und der Knecht ist frei von seinem Herrn.
20 Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen und das Leben den betrübten Herzen
21 (die des Todes warten, und er kommt nicht, und grüben ihn wohl aus dem Verborgenen,
22 die sich sehr freuten und fröhlich wären, wenn sie ein Grab bekämen),
23 dem Manne, dessen Weg verborgen ist und vor ihm von Gott verzäunt ward?

Hiob 3:13-23 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO JOB 3

In this chapter we have an account of Job's cursing the day of his birth, and the night of his conception; Job 3:1-3; first the day, to which he wishes the most extreme darkness, Job 3:4,5; then the night, to which he wishes the same and that it might be destitute of all joy, and be cursed by others as well as by himself, Job 3:6-9; The reasons follow, because it did not prevent his coming into the world, and because he died not on it, Job 3:10-12; which would, as he judged, have been an happiness to him; and this he illustrates by the still and quiet state of the dead, the company they are with, and their freedom from all trouble, oppression, and bondage, Job 3:13-19; but however, since it was otherwise with him, he desires his life might not be prolonged, and expostulates about the continuance of it, Job 3:20-23; and this by reason of his present troubles, which were many and great, and came upon him as he feared they would, and which had made him uneasy in his prosperity, Job 3:24-26.

The Luther Bible is in the public domain.