Matthew 14:22-33

Jesus Walks on the Water

22 And immediately he made the disciples get into the boat and go ahead of him to the other side, while he sent away the crowds.
23 And [after he] sent away the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. So [when] evening came, he was there alone.
24 But the boat was already many stadia distant from the land, being beaten by the waves, because the wind was against [it].
25 And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
26 But the disciples, [when they] saw him walking on the sea, were terrified, saying, "It is a ghost!" and they cried out in fear.
27 But immediately Jesus spoke to them, saying, "Have courage, I am [he]! Do not be afraid!"
28 And Peter answered him [and] said, "Lord, if {it is you}, command me to come to you on the water!"
29 So he said, "Come!" And getting out of the boat, Peter walked on the water and came toward Jesus.
30 But [when he] saw the strong wind, he was afraid. And beginning to sink, he cried out, saying, "Lord, save me!"
31 And immediately Jesus extended his hand [and] caught him and said to him, "[You] of little faith! Why did you doubt?"
32 And [when] they got into the boat, the wind abated.
33 So those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God!"

Images for Matthew 14:22-33

Footnotes 9

  • [a]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("sent away") which is understood as temporal
  • [b]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came")
  • [c]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [d]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [e]. Literally "you are" [he]
  • [f]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [g]. Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [h]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("extended") has been translated as a finite verb
  • [i]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("got")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.