Nombres 2:4-14

4 Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
5 Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,
6 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
8 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
9 Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
10 La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,
11 Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
12 Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
13 Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
14 Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel,

Nombres 2:4-14 Meaning and Commentary

INTRODUCTION TO NUMBERS 2

This chapter contains the order of the encampment and march of the tribes of Israel in their proper places about the tabernacle; the general direction for the same is in Nu 1:1,2; the particulars follow; on the cast of the tabernacle the camp of Judah was to pitch, and under his standard the tribes of Issachar and Zebulun, Nu 1:3-9; on the south side of it the camp of Reuben, and under his standard the tribes of Simeon and Gad, Nu 1:10-16; then the tabernacle, with the camp of the Levites round it, were next, to stand or set forward, Nu 1:17; and on the west side the camp of Ephraim, and under his standard the tribes of Manasseh and Benjamin, Nu 1:18-24; and on the north side the camp of Dan, and under his standard the tribes of Asher and Naphtali, Nu 1:25-31; the sum total of the numbers of which camps are given, exclusive of the camp of Levi, Nu 1:32,33; and the chapter is concluded with observing, that all was done according to the commandment of God, Nu 1:34.

The Ostervald translation is in the public domain.