Psaume 116; Psaume 117; Psaume 118; 1 Corinthiens 7:1-19

Viewing Multiple Passages

Psaume 116

1 J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
3 Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
5 L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
7 Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
10 J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
14 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
16 Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
18 J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Psaume 117

1 Louez l'Eternel, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples!
2 Car sa bonté pour nous est grande, Et sa fidélité dure à toujours. Louez l'Eternel!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Psaume 118

1 Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
6 L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
7 L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
8 Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
9 Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
10 Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
11 Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
12 Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
13 Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
14 L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
15 Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
16 La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
17 Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
18 L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
20 Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
21 Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
22 La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
23 C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
25 O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
27 L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
28 Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
29 Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

1 Corinthiens 7:1-19

1 Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme.
2 Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
3 Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.
4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.
5 Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.
6 Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.
7 Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
8 A ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu'il leur est bon de rester comme moi.
9 Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.
10 A ceux qui sont mariés, j'ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari
11 si elle est séparée, qu'elle demeure sans se marier ou qu'elle se réconcilie avec son mari, et que le mari ne répudie point sa femme.
12 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point;
13 et si une femme a un mari non-croyant, et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne répudie point son mari.
14 Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.
15 Si le non-croyant se sépare, qu'il se sépare; le frère ou la soeur ne sont pas liés dans ces cas-là. Dieu nous a appelés à vivre en paix.
16 Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?
17 Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Eglises.
18 Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.
19 La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.