Compare Translations for 1 Chronik 22:11

1 Chronik 22:11 CJB
"Now, my son, may ADONAI be with you and give you success as you build the house of ADONAI your God, in keeping with what he said about you.
Read 1 Chronik 22 CJB  |  Read 1 Chronik 22:11 CJB in parallel  
1 Chronik 22:11 ELB
Nun, mein Sohn, Jehova sei mit dir, daß es dir gelinge, und das Haus Jehovas, deines Gottes, bauest, so wie er von dir geredet hat!
Read 1 Chronik 22 ELB  |  Read 1 Chronik 22:11 ELB in parallel  
1 Chronik 22:11 LSG
Maintenant, mon fils, que l'?ternel soit avec toi, afin que tu prosp?res et que tu b?tisses la maison de l'?ternel, ton Dieu, comme il l'a d?clar? ? ton ?gard!
Read 1 Chronik 22 LSG  |  Read 1 Chronik 22:11 LSG in parallel  
1 Chronik 22:11 LUT
So wird nun, mein Sohn, der HERR mit dir sein und es wird dir gelingen, daß du dem HERRN, deinem Gott, ein Haus bauest, wie er von dir geredet hat.
Read 1 Chronik 22 LUT  |  Read 1 Chronik 22:11 LUT in parallel  
1 Chronik 22:11 WBT
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
Read 1 Chronik 22 WBT  |  Read 1 Chronik 22:11 WBT in parallel  
1 Chronik 22:11 ASV
Now, my son, Jehovah be with thee; and prosper thou, and build the house of Jehovah thy God, as he hath spoken concerning thee.
Read 1 Chronik 22 ASV  |  Read 1 Chronik 22:11 ASV in parallel  
1 Chronik 22:11 BBE
Now, my son, may the Lord be with you; and may you do well, and put up the house of the Lord your God, as he has said of you.
Read 1 Chronik 22 BBE  |  Read 1 Chronik 22:11 BBE in parallel  
1 Chronik 22:11 RHE
Now then, my son, the Lord be with thee, and do thou prosper, and build the house to the Lord thy God, as he hath spoken of thee.
Read 1 Chronik 22 RHE  |  Read 1 Chronik 22:11 RHE in parallel  
1 Chronik 22:11 ESV
"Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.
Read 1 Chronik 22 ESV  |  Read 1 Chronik 22:11 ESV in parallel  
1 Chronik 22:11 GDB
Ora, figliuol mio, sia il Signore teco, e prospera, ed edifica la Casa del Signore Iddio tuo, come egli ti ha promesso.
Read 1 Chronik 22 GDB  |  Read 1 Chronik 22:11 GDB in parallel  
1 Chronik 22:11 GW
[David continued,] "Now, son, the LORD will be with you. You will be successful, and you will build the temple of the LORD your God as he predicted you would.
Read 1 Chronik 22 GW  |  Read 1 Chronik 22:11 GW in parallel  
1 Chronik 22:11 GNT
David continued, "Now, son, may the Lord your God be with you, and may he keep his promise to make you successful in building a temple for him.
Read 1 Chronik 22 GNT  |  Read 1 Chronik 22:11 GNT in parallel  
1 Chronik 22:11 HNV
Now, my son, the LORD be with you; and prosper you, and build the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.
Read 1 Chronik 22 HNV  |  Read 1 Chronik 22:11 HNV in parallel  
1 Chronik 22:11 CSB
"Now, my son, may the Lord be with you, and may you succeed in building the house of the Lord your God, as He said about you.
Read 1 Chronik 22 CSB  |  Read 1 Chronik 22:11 CSB in parallel  
1 Chronik 22:11 KJV
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
Read 1 Chronik 22 KJV  |  Read 1 Chronik 22:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 22:11 BLA
Ahora pues, hijo mío, el SEÑOR sea contigo para que prosperes y edifiques la casa del SEÑOR tu Dios tal como El ha hablado de ti.
Read 1 Chronik 22 BLA  |  Read 1 Chronik 22:11 BLA in parallel  
1 Chronik 22:11 RVR
Ahora pues, hijo mío, sea contigo Jehová, y seas prosperado, y edifiques casa á Jehová tu Dios, como él ha dicho de ti.
Read 1 Chronik 22 RVR  |  Read 1 Chronik 22:11 RVR in parallel  
1 Chronik 22:11 NAS
"Now, my son, the LORD be with you that you may be successful, and build the house of the LORD your God just as He has spoken concerning you.
Read 1 Chronik 22 NAS  |  Read 1 Chronik 22:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 22:11 NCV
David said, "Now, my son, may the Lord be with you. May you build a temple for the Lord your God, as he said you would.
Read 1 Chronik 22 NCV  |  Read 1 Chronik 22:11 NCV in parallel  
1 Chronik 22:11 NIRV
"My son, may the LORD be with you. May you have success. May you build the house of the LORD your God, just as he said you would.
Read 1 Chronik 22 NIRV  |  Read 1 Chronik 22:11 NIRV in parallel  
1 Chronik 22:11 NIV
"Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.
Read 1 Chronik 22 NIV  |  Read 1 Chronik 22:11 NIV in parallel  
1 Chronik 22:11 NKJV
Now, my son, may the Lord be with you; and may you prosper, and build the house of the Lord your God, as He has said to you.
Read 1 Chronik 22 NKJV  |  Read 1 Chronik 22:11 NKJV in parallel  
1 Chronik 22:11 NLT
"Now, my son, may the LORD be with you and give you success as you follow his instructions in building the Temple of the LORD your God.
Read 1 Chronik 22 NLT  |  Read 1 Chronik 22:11 NLT in parallel  
1 Chronik 22:11 NRS
Now, my son, the Lord be with you, so that you may succeed in building the house of the Lord your God, as he has spoken concerning you.
Read 1 Chronik 22 NRS  |  Read 1 Chronik 22:11 NRS in parallel  
1 Chronik 22:11 OST
Maintenant, mon fils, que l'Éternel soit avec toi, pour que tu prospères, et que tu bâtisses la maison de l'Éternel ton Dieu, ainsi qu'il l'a dit de toi.
Read 1 Chronik 22 OST  |  Read 1 Chronik 22:11 OST in parallel  
1 Chronik 22:11 RSV
Now, my son, the LORD be with you, so that you may succeed in building the house of the LORD your God, as he has spoken concerning you.
Read 1 Chronik 22 RSV  |  Read 1 Chronik 22:11 RSV in parallel  
1 Chronik 22:11 RIV
Ora, figliuol mio, l’Eterno sia teco, onde tu prosperi, ed edifichi la casa dell’Eterno, del tuo Dio, secondo ch’egli ha detto di te.
Read 1 Chronik 22 RIV  |  Read 1 Chronik 22:11 RIV in parallel  
1 Chronik 22:11 SEV
Ahora pues, hijo mío, sea contigo el SEÑOR, y seas prosperado, y edifiques Casa al SEÑOR tu Dios, como él ha dicho de ti.
Read 1 Chronik 22 SEV  |  Read 1 Chronik 22:11 SEV in parallel  
1 Chronik 22:11 SVV
Nu, mijn zoon, de HEERE zal met u zijn, en gij zult voorspoedig zijn, en zult het huis des HEEREN, uws Gods, bouwen, gelijk als Hij van u gesproken heeft.
Read 1 Chronik 22 SVV  |  Read 1 Chronik 22:11 SVV in parallel  
1 Chronik 22:11 DBY
Now, my son, Jehovah be with thee, that thou mayest prosper, and build the house of Jehovah thy God, as he has said of thee.
Read 1 Chronik 22 DBY  |  Read 1 Chronik 22:11 DBY in parallel  
1 Chronik 22:11 VUL
nunc ergo fili mi sit Dominus tecum et prosperare et aedifica domum Domino Deo tuo sicut locutus est de te
Read 1 Chronik 22 VUL  |  Read 1 Chronik 22:11 VUL in parallel  
1 Chronik 22:11 MSG
"So now, son, God be with you. God-speed as you build the sanctuary for your God, the job God has given you.
Read 1 Chronik 22 MSG  |  Read 1 Chronik 22:11 MSG in parallel  
1 Chronik 22:11 TMB
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as He hath said of thee.
Read 1 Chronik 22 TMB  |  Read 1 Chronik 22:11 TMB in parallel  
1 Chronik 22:11 TNIV
"Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.
Read 1 Chronik 22 TNIV  |  Read 1 Chronik 22:11 TNIV in parallel  
1 Chronik 22:11 WEB
Now, my son, Yahweh be with you; and prosper you, and build the house of Yahweh your God, as he has spoken concerning you.
Read 1 Chronik 22 WEB  |  Read 1 Chronik 22:11 WEB in parallel  
1 Chronik 22:11 WYC
Now therefore, my son, the Lord be with thee; and have thou prosperity, and build thou an house to the Lord thy God, as he hath spoken of thee. (And so now, my son, the Lord be with thee; and be thou prosperous, and build thou the House of the Lord thy God, as he hath said of thee.)
Read 1 Chronik 22 WYC  |  Read 1 Chronik 22:11 WYC in parallel  
1 Chronik 22:11 YLT
`Now, my son, Jehovah is with thee, and thou hast prospered, and hast built the house of Jehovah thy God, as He spake concerning thee.
Read 1 Chronik 22 YLT  |  Read 1 Chronik 22:11 YLT in parallel  

1 Chronicles 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

David's preparations for the temple. (1-5) David's instructions to Solomon. (6-16) The prices commanded to assist. (17-19)

Verses 1-5 On occasion of the terrible judgment inflicted on Israel for the sin of David, God pointed out the place where he would have the temple built; upon which, David was excited to make preparations for the great work. David must not build, but he would do all he could; he prepared abundantly before his death. What our hands find to do for God, and our souls, and those round us, let us do it with all our might, before our death; for after death there is no device nor working. And when the Lord refuses to employ us in those services which we desired, we must not be discouraged or idle, but do what we can, though in a humbler sphere.

Verses 6-16 David gives Solomon the reason why he should build the temple. Because God named him. Nothing is more powerful to engage us in any service for God, than to know that we are appointed thereto. Because he would have leisure and opportunity to do it. He should have peace and quietness. Where God gives rest, he expects work. Because God had promised to establish his kingdom. God's gracious promises should quicken and strengthen our religious service. David delivered to Solomon an account of the vast preparations he had made for this building; not from pride and vain-glory, but to encourage Solomon to engage cheerfully in the great work. He must not think, by building the temple, to purchase a dispensation to sin; on the contrary, his doing that would not be accepted, if he did not take heed to fulfil the statutes of the Lord. In our spiritual work, as well as in our spiritual warfare, we have need of courage and resolution.

Verses 17-19 Whatever is done towards rendering the word of God generally known and attended to, is like bringing a stone, or an ingot of gold, towards erecting the temple. This should encourage us when we grieve that we do not see more fruit of our labours; much good may appear after our death, which we never thought of. Let us not then be weary of well doing. The work is in the hands of the Prince of peace. As he, the Author and Finisher of the work, is pleased to employ us as his instruments, let us arise and be doing, encouraging and helping one another; working by his rule, after his example, in dependence on his grace, assured that he will be with us, and that our labour shall not be in vain in the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use