Compare Translations for 1 Chronik 22:8

1 Chronik 22:8 ASV
But the word of Jehovah came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 ASV  |  Read 1 Chronik 22:8 ASV in parallel  
1 Chronik 22:8 BBE
But the word of the Lord came to me saying, You have taken lives without number and made great wars; I will not let you be the builder of a house for my name, because of the lives you have taken on the earth before my eyes.
Read 1 Chronik 22 BBE  |  Read 1 Chronik 22:8 BBE in parallel  
1 Chronik 22:8 ELB
Aber das Wort Jehovas geschah zu mir, indem er sprach: Du hast Blut in Menge vergossen und große Kriege geführt; du sollst meinem Namen kein Haus bauen, denn viel Blut hast du vor mir zur Erde vergossen.
Read 1 Chronik 22 ELB  |  Read 1 Chronik 22:8 ELB in parallel  
1 Chronik 22:8 RVR
Mas vino á mí palabra de Jehová, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has traído grandes guerras: no edificarás casa á mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí:
Read 1 Chronik 22 RVR  |  Read 1 Chronik 22:8 RVR in parallel  
1 Chronik 22:8 LUT
Aber das Wort des HERRN kam zu mir und sprach: Du hast viel Blut vergossen und große Kriege geführt; darum sollst du meinem Namen nicht ein Haus bauen, weil du so viel Blutes auf die Erde vergossen hast vor mir.
Read 1 Chronik 22 LUT  |  Read 1 Chronik 22:8 LUT in parallel  
1 Chronik 22:8 CJB
But a message from ADONAI came to me, 'You have shed much blood and fought great wars. You are not to build a house for my name, because you have shed so much blood on the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 CJB  |  Read 1 Chronik 22:8 CJB in parallel  
1 Chronik 22:8 RHE
But the word of the Lord came to me, saying: Thou hast shed much blood, and fought many battles, so thou cannot not build house to my name, after shedding so much blood before me:
Read 1 Chronik 22 RHE  |  Read 1 Chronik 22:8 RHE in parallel  
1 Chronik 22:8 ESV
But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars. You shall not build a house to my name, because you have shed so much blood before me on the earth.
Read 1 Chronik 22 ESV  |  Read 1 Chronik 22:8 ESV in parallel  
1 Chronik 22:8 GDB
ma la parola del Signore mi è sopraggiunta, dicendo: Tu hai sparso molto sangue, ed hai fatte di gran guerre; tu non edificherai la Casa al mio Nome; perciocchè tu hai sparso sangue assai in terra nel mio cospetto.
Read 1 Chronik 22 GDB  |  Read 1 Chronik 22:8 GDB in parallel  
1 Chronik 22:8 GW
But the LORD spoke his word to me by saying, 'You have caused a lot of bloodshed and fought in a lot of wars. You must not build a temple for my name because you have caused so much bloodshed in my presence.
Read 1 Chronik 22 GW  |  Read 1 Chronik 22:8 GW in parallel  
1 Chronik 22:8 GNT
But the Lord told me that I had killed too many people and fought too many wars. And so, because of all the bloodshed I have caused, he would not let me build a temple for him.
Read 1 Chronik 22 GNT  |  Read 1 Chronik 22:8 GNT in parallel  
1 Chronik 22:8 HNV
But the word of the LORD came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the eretz in my sight.
Read 1 Chronik 22 HNV  |  Read 1 Chronik 22:8 HNV in parallel  
1 Chronik 22:8 CSB
but the word of the Lord came to me: 'You have shed much blood and waged great wars. You are not to build a house for My name because you have shed so much blood on the ground before Me.
Read 1 Chronik 22 CSB  |  Read 1 Chronik 22:8 CSB in parallel  
1 Chronik 22:8 KJV
But the word of the LORD came to me, saying , Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 KJV  |  Read 1 Chronik 22:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 22:8 BLA
Pero vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: "Tú has derramado sangre en abundancia, y has emprendido grandes guerras; no edificarás una casa a mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí.
Read 1 Chronik 22 BLA  |  Read 1 Chronik 22:8 BLA in parallel  
1 Chronik 22:8 LSG
Mais la parole de l'?ternel m'a ?t? ainsi adress?e: Tu as vers? beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne b?tiras pas une maison ? mon nom, car tu as vers? devant moi beaucoup de sang sur la terre.
Read 1 Chronik 22 LSG  |  Read 1 Chronik 22:8 LSG in parallel  
1 Chronik 22:8 NAS
"But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars ; you shall not build a house to My name, because you have shed so much blood on the earth before Me.
Read 1 Chronik 22 NAS  |  Read 1 Chronik 22:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Chronik 22:8 NCV
But the Lord spoke his word to me, 'David, you have killed many people. You have fought many wars. You cannot build a temple for worship to me, because you have killed many people.
Read 1 Chronik 22 NCV  |  Read 1 Chronik 22:8 NCV in parallel  
1 Chronik 22:8 NIRV
But a message from the LORD came to me. It said, 'You have spilled the blood of many people. You have fought many wars. You are not the one who will build a house for my Name. That is because I have seen you spill the blood of many people on the earth.
Read 1 Chronik 22 NIRV  |  Read 1 Chronik 22:8 NIRV in parallel  
1 Chronik 22:8 NIV
But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 NIV  |  Read 1 Chronik 22:8 NIV in parallel  
1 Chronik 22:8 NKJV
but the word of the Lord came to me, saying, 'You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight.
Read 1 Chronik 22 NKJV  |  Read 1 Chronik 22:8 NKJV in parallel  
1 Chronik 22:8 NLT
"But the LORD said to me, 'You have killed many men in the great battles you have fought. And since you have shed so much blood before me, you will not be the one to build a Temple to honor my name.
Read 1 Chronik 22 NLT  |  Read 1 Chronik 22:8 NLT in parallel  
1 Chronik 22:8 NRS
But the word of the Lord came to me, saying, "You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to my name, because you have shed so much blood in my sight on the earth.
Read 1 Chronik 22 NRS  |  Read 1 Chronik 22:8 NRS in parallel  
1 Chronik 22:8 OST
Mais la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes: Tu as répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point une maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant moi.
Read 1 Chronik 22 OST  |  Read 1 Chronik 22:8 OST in parallel  
1 Chronik 22:8 RSV
But the word of the LORD came to me, saying, 'You have shed much blood and have waged great wars; you shall not build a house to my name, because you have shed so much blood before me upon the earth.
Read 1 Chronik 22 RSV  |  Read 1 Chronik 22:8 RSV in parallel  
1 Chronik 22:8 RIV
ma la parola dell’Eterno mi fu rivolta, e mi fu detto: Tu hai sparso molto sangue, e hai fatte di gran guerre; tu non edificherai una casa al mio nome, poiché hai sparso molto sangue sulla terra, dinanzi a me.
Read 1 Chronik 22 RIV  |  Read 1 Chronik 22:8 RIV in parallel  
1 Chronik 22:8 SEV
Mas vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has traído grandes guerras; no edificarás casa a mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí.
Read 1 Chronik 22 SEV  |  Read 1 Chronik 22:8 SEV in parallel  
1 Chronik 22:8 SVV
Doch het woord des HEEREN geschiedde tot mij, zeggende: Gij hebt bloed in menigte vergoten, want gij hebt grote krijgen gevoerd; gij zult Mijn Naam geen huis bouwen, dewijl gij veel bloeds op de aarde voor Mijn aangezicht vergoten hebt.
Read 1 Chronik 22 SVV  |  Read 1 Chronik 22:8 SVV in parallel  
1 Chronik 22:8 DBY
But the word of Jehovah came to me saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house unto my name, for thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 DBY  |  Read 1 Chronik 22:8 DBY in parallel  
1 Chronik 22:8 VUL
sed factus est ad me sermo Domini dicens multum sanguinem effudisti et plurima bella bellasti non poteris aedificare domum nomini meo tanto effuso sanguine coram me
Read 1 Chronik 22 VUL  |  Read 1 Chronik 22:8 VUL in parallel  
1 Chronik 22:8 MSG
But God prevented me, saying, 'You've killed too many people, fought too many wars. You are not the one to honor me by building a sanctuary - you've been responsible for too much killing, too much bloodshed.
Read 1 Chronik 22 MSG  |  Read 1 Chronik 22:8 MSG in parallel  
1 Chronik 22:8 WBT
But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build a house to my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 WBT  |  Read 1 Chronik 22:8 WBT in parallel  
1 Chronik 22:8 TMB
But the word of the LORD came to me, saying, `Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars. Thou shalt not build a house unto My name, because thou hast shed much blood upon the earth in My sight.
Read 1 Chronik 22 TMB  |  Read 1 Chronik 22:8 TMB in parallel  
1 Chronik 22:8 TNIV
But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 TNIV  |  Read 1 Chronik 22:8 TNIV in parallel  
1 Chronik 22:8 WEB
But the word of Yahweh came to me, saying, You have shed blood abundantly, and have made great wars: you shall not build a house to my name, because you have shed much blood on the earth in my sight.
Read 1 Chronik 22 WEB  |  Read 1 Chronik 22:8 WEB in parallel  
1 Chronik 22:8 WYC
but the word of the Lord was made to me, and said, Thou hast shed out (too) much blood, and thou hast fought full many battles; thou mayest not build an house to my name (so thou mayest not build a House to honour my name), for thou hast shed out so much blood before me;
Read 1 Chronik 22 WYC  |  Read 1 Chronik 22:8 WYC in parallel  
1 Chronik 22:8 YLT
and the word of Jehovah [is] against me, saying, Blood in abundance thou hast shed, and great wars thou hast made: thou dost not build a house to My name, for much blood thou hast shed to the earth before Me.
Read 1 Chronik 22 YLT  |  Read 1 Chronik 22:8 YLT in parallel  

1 Chronicles 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

David's preparations for the temple. (1-5) David's instructions to Solomon. (6-16) The prices commanded to assist. (17-19)

Verses 1-5 On occasion of the terrible judgment inflicted on Israel for the sin of David, God pointed out the place where he would have the temple built; upon which, David was excited to make preparations for the great work. David must not build, but he would do all he could; he prepared abundantly before his death. What our hands find to do for God, and our souls, and those round us, let us do it with all our might, before our death; for after death there is no device nor working. And when the Lord refuses to employ us in those services which we desired, we must not be discouraged or idle, but do what we can, though in a humbler sphere.

Verses 6-16 David gives Solomon the reason why he should build the temple. Because God named him. Nothing is more powerful to engage us in any service for God, than to know that we are appointed thereto. Because he would have leisure and opportunity to do it. He should have peace and quietness. Where God gives rest, he expects work. Because God had promised to establish his kingdom. God's gracious promises should quicken and strengthen our religious service. David delivered to Solomon an account of the vast preparations he had made for this building; not from pride and vain-glory, but to encourage Solomon to engage cheerfully in the great work. He must not think, by building the temple, to purchase a dispensation to sin; on the contrary, his doing that would not be accepted, if he did not take heed to fulfil the statutes of the Lord. In our spiritual work, as well as in our spiritual warfare, we have need of courage and resolution.

Verses 17-19 Whatever is done towards rendering the word of God generally known and attended to, is like bringing a stone, or an ingot of gold, towards erecting the temple. This should encourage us when we grieve that we do not see more fruit of our labours; much good may appear after our death, which we never thought of. Let us not then be weary of well doing. The work is in the hands of the Prince of peace. As he, the Author and Finisher of the work, is pleased to employ us as his instruments, let us arise and be doing, encouraging and helping one another; working by his rule, after his example, in dependence on his grace, assured that he will be with us, and that our labour shall not be in vain in the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use