27
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
27
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
27
If a nonbeliever invites you to dinner and you feel like going, go ahead and enjoy yourself; eat everything placed before you. It would be both bad manners and bad spirituality to cross-examine your host on the ethical purity of each course as it is served.
27
If any of those who do not believe invites you to dinner, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for conscience' sake.
27
If someone who isn’t a believer asks you home for dinner, accept the invitation if you want to. Eat whatever is offered to you without raising questions of conscience.
27
If an unbeliever invites you to a meal and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
27
If one of them that believe not biddeth you [to a feast], and ye are disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience' sake.
27
But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
27
If any of those that do not believe bid you to a feast, and ye are disposed to go, eat whatever is set before you asking no questions for conscience sake.
27
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go ; whatsoever is set before you, eat , asking no question for conscience sake.
27
If any of the unbelievers invites you, and you want to go, eat everything that is set before you, {asking no questions} for the sake of the conscience.
27
Those who are not believers may invite you to eat with them. If you want to go, eat anything that is put before you. Do not ask questions to see if you think it might be wrong to eat.
27
If an unbeliever invites you to a meal and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
27
If any of them that believe not, invite you, and you be willing to go: eat of any thing that is set before you, asking no question for conscience’ sake.
27
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
27
If one of the unbelievers invites you to dinner and you are disposed to go, eat whatever is set before you without raising any question on the ground of conscience.
27
If any of those who do not believe bid you to a feast, and ye are disposed to go, whatsoever is set before you eat, asking no question for conscience' sake.
27
If any of those who do not believe bid you to a feast, and ye are disposed to go, whatsoever is set before you eat, asking no question for conscience' sake.
27
Yf eny of them which beleve not bid you to a feest and yf ye be disposed to goo what soever is seet before you: eate axinge no question for conscience sake.
27
If any of them that believe not invites you [to a feast], and ye are disposed to go; whatever is set before you, eat, asking no question on account of conscience.
27
But if one of those who don't believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
27
If an unbeliever gives you an invitation and you are disposed to accept it, eat whatever is put before you, and ask no questions for conscience' sake.
27
If any of heathen men call you to supper [Forsooth if any of unfaithful, or heathen men, calleth you to supper], and ye will go, all thing that is set to you, eat ye, asking nothing for conscience.