Compare Translations for 1 Korinther 16:10

1 Korinther 16:10 ASV
Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
Read 1 Korinther 16 ASV  |  Read 1 Korinther 16:10 ASV in parallel  
1 Korinther 16:10 BBE
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear; because he is doing the Lord's work, even as I am:
Read 1 Korinther 16 BBE  |  Read 1 Korinther 16:10 BBE in parallel  
1 Korinther 16:10 CJB
If Timothy comes, see that he has nothing to be afraid of while he is with you; for he is doing the Lord's work, just as I am.
Read 1 Korinther 16 CJB  |  Read 1 Korinther 16:10 CJB in parallel  
1 Korinther 16:10 RHE
Now if Timothy come, see that he be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
Read 1 Korinther 16 RHE  |  Read 1 Korinther 16:10 RHE in parallel  
1 Korinther 16:10 LUT
So Timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei; denn er treibt auch das Werk des HERRN wie ich.
Read 1 Korinther 16 LUT  |  Read 1 Korinther 16:10 LUT in parallel  
1 Korinther 16:10 ELB
Wenn aber Timotheus kommt, so sehet zu, daß er ohne Furcht bei euch sei; denn er arbeitet am Werke des Herrn, wie auch ich.
Read 1 Korinther 16 ELB  |  Read 1 Korinther 16:10 ELB in parallel  
1 Korinther 16:10 ESV
When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
Read 1 Korinther 16 ESV  |  Read 1 Korinther 16:10 ESV in parallel  
1 Korinther 16:10 GDB
Ora, se Timoteo viene, vedete ch’egli stia sicuramente appresso di voi; perciocchè egli si adopera nell’opera del Signore, come io stesso.
Read 1 Korinther 16 GDB  |  Read 1 Korinther 16:10 GDB in parallel  
1 Korinther 16:10 GW
If Timothy comes, make sure that he doesn't have anything to be afraid of while he is with you. He's doing the Lord's work as I am,
Read 1 Korinther 16 GW  |  Read 1 Korinther 16:10 GW in parallel  
1 Korinther 16:10 GNT
If Timothy comes your way, be sure to make him feel welcome among you, because he is working for the Lord, just as I am.
Read 1 Korinther 16 GNT  |  Read 1 Korinther 16:10 GNT in parallel  
1 Korinther 16:10 HNV
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
Read 1 Korinther 16 HNV  |  Read 1 Korinther 16:10 HNV in parallel  
1 Korinther 16:10 CSB
If Timothy comes, see that he has nothing to fear from you, because he is doing the Lord's work, just as I am.
Read 1 Korinther 16 CSB  |  Read 1 Korinther 16:10 CSB in parallel  
1 Korinther 16:10 KJV
Now if Timotheus come , see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
Read 1 Korinther 16 KJV  |  Read 1 Korinther 16:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 16:10 BLA
Si llega Timoteo, ved que esté con vosotros sin temor, pues él hace la obra del Señor como también yo.
Read 1 Korinther 16 BLA  |  Read 1 Korinther 16:10 BLA in parallel  
1 Korinther 16:10 RVR
Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo.
Read 1 Korinther 16 RVR  |  Read 1 Korinther 16:10 RVR in parallel  
1 Korinther 16:10 LEB
But if Timothy comes, see that he is with you without cause to fear, for he is carrying out the Lord's work, as I also [am].
Read 1 Korinther 16 LEB  |  Read 1 Korinther 16:10 LEB in parallel  
1 Korinther 16:10 LSG
Si Timothée arrive, faites en sorte qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille comme moi à l'oeuvre du Seigneur.
Read 1 Korinther 16 LSG  |  Read 1 Korinther 16:10 LSG in parallel  
1 Korinther 16:10 NAS
Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.
Read 1 Korinther 16 NAS  |  Read 1 Korinther 16:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 16:10 NCV
If Timothy comes to you, see to it that he has nothing to fear with you, because he is working for the Lord just as I am.
Read 1 Korinther 16 NCV  |  Read 1 Korinther 16:10 NCV in parallel  
1 Korinther 16:10 NIRV
Timothy might come to you. Make sure he has nothing to worry about while he is with you. He is doing the work of the Lord, just as I am.
Read 1 Korinther 16 NIRV  |  Read 1 Korinther 16:10 NIRV in parallel  
1 Korinther 16:10 NIV
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
Read 1 Korinther 16 NIV  |  Read 1 Korinther 16:10 NIV in parallel  
1 Korinther 16:10 NKJV
Now if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he does the work of the Lord, as I also do.
Read 1 Korinther 16 NKJV  |  Read 1 Korinther 16:10 NKJV in parallel  
1 Korinther 16:10 NLT
When Timothy comes, treat him with respect. He is doing the Lord's work, just as I am.
Read 1 Korinther 16 NLT  |  Read 1 Korinther 16:10 NLT in parallel  
1 Korinther 16:10 NRS
If Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the work of the Lord just as I am;
Read 1 Korinther 16 NRS  |  Read 1 Korinther 16:10 NRS in parallel  
1 Korinther 16:10 OST
Si Timothée vient, ayez soin qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille à l'œuvre du Seigneur comme moi-même.
Read 1 Korinther 16 OST  |  Read 1 Korinther 16:10 OST in parallel  
1 Korinther 16:10 RSV
When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
Read 1 Korinther 16 RSV  |  Read 1 Korinther 16:10 RSV in parallel  
1 Korinther 16:10 RIV
Or se viene Timoteo, guardate che stia fra voi senza timore; perch’egli lavora nell’opera del Signore, come faccio anch’io.
Read 1 Korinther 16 RIV  |  Read 1 Korinther 16:10 RIV in parallel  
1 Korinther 16:10 SEV
Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque también hace la obra del Señor como yo.
Read 1 Korinther 16 SEV  |  Read 1 Korinther 16:10 SEV in parallel  
1 Korinther 16:10 SVV
Zo nu Timotheus komt, ziet, dat hij buiten vreze bij u zij; want hij werkt het werk des Heeren, gelijk als ik.
Read 1 Korinther 16 SVV  |  Read 1 Korinther 16:10 SVV in parallel  
1 Korinther 16:10 DBY
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I.
Read 1 Korinther 16 DBY  |  Read 1 Korinther 16:10 DBY in parallel  
1 Korinther 16:10 VUL
si autem venerit Timotheus videte ut sine timore sit apud vos opus enim Domini operatur sicut et ego
Read 1 Korinther 16 VUL  |  Read 1 Korinther 16:10 VUL in parallel  
1 Korinther 16:10 MSG
If Timothy shows up, take good care of him. Make him feel completely at home among you. He works so hard for the Master, just as I do.
Read 1 Korinther 16 MSG  |  Read 1 Korinther 16:10 MSG in parallel  
1 Korinther 16:10 WBT
Now if Timothy come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also [do].
Read 1 Korinther 16 WBT  |  Read 1 Korinther 16:10 WBT in parallel  
1 Korinther 16:10 TMB
Now if Timothy come, see that he may be with you without fear, for he worketh the work of the Lord, as I also do.
Read 1 Korinther 16 TMB  |  Read 1 Korinther 16:10 TMB in parallel  
1 Korinther 16:10 TNIV
When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
Read 1 Korinther 16 TNIV  |  Read 1 Korinther 16:10 TNIV in parallel  
1 Korinther 16:10 WNT
If Timothy pays you a visit, see that he is free from fear in his relations with you; for he is engaged in the Master's work just as I am.
Read 1 Korinther 16 WNT  |  Read 1 Korinther 16:10 WNT in parallel  
1 Korinther 16:10 WEB
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
Read 1 Korinther 16 WEB  |  Read 1 Korinther 16:10 WEB in parallel  
1 Korinther 16:10 WYC
And if Timothy come, see ye that he be without dread with you, for he worketh the work of the Lord, as [and] I.
Read 1 Korinther 16 WYC  |  Read 1 Korinther 16:10 WYC in parallel  
1 Korinther 16:10 YLT
And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,
Read 1 Korinther 16 YLT  |  Read 1 Korinther 16:10 YLT in parallel  

1 Corinthians 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

A collection for the poor at Jerusalem. (1-9) Timothy and Apollos commended. (10-12) Exhortation to watchfulness in faith and love. (13-18) Christian salutations. (19-24)

Verses 1-9 The good examples of other Christians and churches should rouse us. It is good to lay up in store for good uses. Those who are rich in this world, should be rich in good works, 1Ti. 6:17, 1Ti. 6:18 . The diligent hand will not make rich, without the Divine blessing, ( proverbs 10:4 proverbs 10:22 ) . And what more proper to stir us up to charity to the people and children of God, than to look at all we have as his gift? Works of mercy are real fruits of true love to God, and are therefore proper services on his own day. Ministers are doing their proper business, when putting forward, or helping works of charity. The heart of a Christian minister must be towards the people among whom he has laboured long, and with success. All our purposes must be made with submission to the Divine providence, ( James 4:15 ) . Adversaries and opposition do not break the spirits of faithful and successful ministers, but warm their zeal, and inspire them with fresh courage. A faithful minister is more discouraged by the hardness of his hearers' hearts, and the backslidings of professors, than by the enemies' attempts.

Verses 10-12 Timothy came to do the work of the Lord. Therefore to vex his spirit, would be to grieve the Holy Spirit; to despise him, would be to despise Him that sent him. Those who work the work of the Lord, should be treated with tenderness and respect. Faithful ministers will not be jealous of each other. It becomes the ministers of the gospel to show concern for each other's reputation and usefulness.

Verses 13-18 A Christian is always in danger, therefore should ever be on the watch. He should be fixed in the faith of the gospel, and never desert or give it up. By this faith alone he will be able to keep his ground in an hour of temptation. Christians should be careful that charity not only reigns in their hearts, but shines in their lives. There is a great difference between Christian firmness and feverish warmth and transport. The apostle gave particular directions as to some who served the cause of Christ among them. Those who serve the saints, those who desire the honour of the churches, and to remove reproaches from them, are to be thought much of, and loved. They should willingly acknowledge the worth of such, and all who laboured with or helped the apostle.

Verses 19-24 Christianity by no means destroys civility. Religion should promote a courteous and obliging temper towards all. Those give a false idea of religion, and reproach it, who would take encouragement from it to be sour and morose. And Christian salutations are not mere empty compliments; but are real expressions of good-will to others, and commend them to the Divine grace and blessing. Every Christian family should be as a Christian church. Wherever two or three are gathered together in the name of Christ, and he is among them, there is a church. Here is a solemn warning. Many who have Christ's name much in their mouths, have no true love to him in their hearts. None love him in truth, who do not love his laws, and keep his commandments. Many are Christians in name, who do not love Christ Jesus the Lord in sincerity. Such are separated from the people of God, and the favour of God. Those who love not the Lord Jesus Christ, must perish without remedy. Let us not rest in any religious profession where there is not the love of Christ, earnest desires for his salvation, gratitude for his mercies, and obedience to his commandments. The grace of our Lord Jesus Christ has in it all that is good, for time and for eternity. To wish that our friends may have this grace with them, is wishing them the utmost good. And this we should wish all our friends and brethren in Christ. We can wish them nothing greater, and we should wish them nothing less. True Christianity makes us wish those whom we love, the blessings of both worlds; this is meant in wishing the grace of Christ to be with them. The apostle had dealt plainly with the Corinthians, and told them of their faults with just severity; but he parts in love, and with a solemn profession of his love to them for Christ's sake. May our love be with all who are in Christ Jesus. Let us try whether all things appear worthless to us, when compared with Christ and his righteousness. Do we allow ourselves in any known sin, or in the neglect of any known duty? By such inquiries, faithfully made, we may judge of the state of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use