Compare Translations for 1 Corinthiens 9:18

1 Corinthiens 9:18 BBE
What then is my reward? This, that when I am giving the good news, I may give it without payment, not making use of my rights as a preacher of the good news.
Read 1 Corinthiens 9 BBE  |  Read 1 Corinthiens 9:18 BBE in parallel  
1 Corinthiens 9:18 CJB
So then, what is my reward? Just this: that in proclaiming the Good News I can make it available free of charge, without making use of the rights to which it entitles me.
Read 1 Corinthiens 9 CJB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 CJB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 LSG
Quelle est donc ma récompense? C'est d'offrir gratuitement l'Evangile que j'annonce, sans user de mon droit de prédicateur de l'Evangile.
Read 1 Corinthiens 9 LSG  |  Read 1 Corinthiens 9:18 LSG in parallel  
1 Corinthiens 9:18 LUT
Was ist denn nun mein Lohn? Daß ich predige das Evangelium Christi und tue das frei umsonst, auf daß ich nicht meine Freiheit mißbrauche am Evangelium.
Read 1 Corinthiens 9 LUT  |  Read 1 Corinthiens 9:18 LUT in parallel  
1 Corinthiens 9:18 WBT
What is my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my power in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 WBT  |  Read 1 Corinthiens 9:18 WBT in parallel  
1 Corinthiens 9:18 ASV
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 ASV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 ASV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 RHE
What is my reward then? That preaching the gospel, I may deliver the gospel without charge, that I abuse not my power in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 RHE  |  Read 1 Corinthiens 9:18 RHE in parallel  
1 Corinthiens 9:18 ELB
Was ist nun mein Lohn? Daß ich, das Evangelium verkündigend, das Evangelium kostenfrei mache, so daß ich mein Recht am Evangelium nicht gebrauche.
Read 1 Corinthiens 9 ELB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 ELB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 ESV
What then is my reward? That in my preaching I may present the gospel free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 ESV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 ESV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 GDB
Qual premio ne ho io adunque? questo, che, predicando l’evangelo, io faccia che l’evangelo di Cristo non costi nulla; e non usi della podestà che ho dall’evangelo.
Read 1 Corinthiens 9 GDB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 GDB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 GW
So what is my reward? It is to spread the Good News free of charge. In that way I won't use the rights that belong to those who spread the Good News.
Read 1 Corinthiens 9 GW  |  Read 1 Corinthiens 9:18 GW in parallel  
1 Corinthiens 9:18 GNT
What pay do I get, then? It is the privilege of preaching the Good News without charging for it, without claiming my rights in my work for the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 GNT  |  Read 1 Corinthiens 9:18 GNT in parallel  
1 Corinthiens 9:18 HNV
What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Messiah without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
Read 1 Corinthiens 9 HNV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 HNV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 CSB
What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge, and not make full use of my authority in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 CSB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 CSB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 KJV
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel , I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 KJV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthiens 9:18 BLA
¿Cuál es, entonces, mi recompensa? Que al predicar el evangelio, pueda ofrecerlo gratuitamente sin hacer pleno uso de mi derecho en el evangelio.
Read 1 Corinthiens 9 BLA  |  Read 1 Corinthiens 9:18 BLA in parallel  
1 Corinthiens 9:18 RVR
¿Cuál, pues, es mi merced? Que predicando el evangelio, ponga el evangelio de Cristo de balde, para no usar mal de mi potestad en el evangelio.
Read 1 Corinthiens 9 RVR  |  Read 1 Corinthiens 9:18 RVR in parallel  
1 Corinthiens 9:18 LEB
What then is my reward? That [when I] proclaim the gospel, I may offer the gospel free of charge, in order not to make full use of my right in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 LEB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 LEB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 NAS
What then is my reward ? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 NAS  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthiens 9:18 NCV
So what reward do I get? This is my reward: that when I tell the Good News I can offer it freely. I do not use my full rights in my work of preaching the Good News.
Read 1 Corinthiens 9 NCV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NCV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 NIRV
Then what reward do I get? Here is what it is. I am able to preach the good news free of charge. And I can do it without making use of my rights when I preach it.
Read 1 Corinthiens 9 NIRV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NIRV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 NIV
What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it.
Read 1 Corinthiens 9 NIV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NIV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 NKJV
What is my reward then? That when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ without charge, that I may not abuse my authority in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 NKJV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NKJV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 NLT
What then is my pay? It is the satisfaction I get from preaching the Good News without expense to anyone, never demanding my rights as a preacher.
Read 1 Corinthiens 9 NLT  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NLT in parallel  
1 Corinthiens 9:18 NRS
What then is my reward? Just this: that in my proclamation I may make the gospel free of charge, so as not to make full use of my rights in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 NRS  |  Read 1 Corinthiens 9:18 NRS in parallel  
1 Corinthiens 9:18 OST
Quelle récompense ai-je donc? C'est qu'en prêchant l'Évangile, j'établirai l'Évangile de Christ sans qu'il en coûte rien, et sans me prévaloir de mon droit dans l'Évangile.
Read 1 Corinthiens 9 OST  |  Read 1 Corinthiens 9:18 OST in parallel  
1 Corinthiens 9:18 RSV
What then is my reward? Just this: that in my preaching I may make the gospel free of charge, not making full use of my right in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 RSV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 RSV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 RIV
Qual è dunque la mia ricompensa? Questa: che annunziando l’Evangelo, io offra l’Evangelo gratuitamente, senza valermi del mio diritto nell’Evangelo.
Read 1 Corinthiens 9 RIV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 RIV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 SEV
¿Qué premio, pues, tendré? Que predicando el Evangelio, ponga el Evangelio del Cristo de balde, por no usar mal de mi potestad en el Evangelio.
Read 1 Corinthiens 9 SEV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 SEV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 SVV
Wat loon heb ik dan? Namelijk dat ik, het Evangelie verkondigende, het Evangelie van Christus kosteloos stelle, om mijn macht in het Evangelie niet te misbruiken.
Read 1 Corinthiens 9 SVV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 SVV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 DBY
What is the reward then that I have? That in announcing the glad tidings I make the glad tidings costless [to others], so as not to have made use, as belonging to me, of my right in [announcing] the glad tidings.
Read 1 Corinthiens 9 DBY  |  Read 1 Corinthiens 9:18 DBY in parallel  
1 Corinthiens 9:18 VUL
quae est ergo merces mea ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium ut non abutar potestate mea in evangelio
Read 1 Corinthiens 9 VUL  |  Read 1 Corinthiens 9:18 VUL in parallel  
1 Corinthiens 9:18 MSG
So am I getting anything out of it? Yes, as a matter of fact: the pleasure of proclaiming the Message at no cost to you. You don't even have to pay my expenses!
Read 1 Corinthiens 9 MSG  |  Read 1 Corinthiens 9:18 MSG in parallel  
1 Corinthiens 9:18 TMB
What is my reward then? Verily that, when I preach the Gospel, I may make the Gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the Gospel.
Read 1 Corinthiens 9 TMB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 TMB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 TNIV
What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not misuse my rights as a preacher of the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 TNIV  |  Read 1 Corinthiens 9:18 TNIV in parallel  
1 Corinthiens 9:18 WNT
What are my wages then? The very fact that the Good News which I preach will cost my hearers nothing, so that I cannot be charged with abuse of my privileges as a Christian preacher.
Read 1 Corinthiens 9 WNT  |  Read 1 Corinthiens 9:18 WNT in parallel  
1 Corinthiens 9:18 WEB
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may present the gospel of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the gospel.
Read 1 Corinthiens 9 WEB  |  Read 1 Corinthiens 9:18 WEB in parallel  
1 Corinthiens 9:18 WYC
What then is my meed? That I preaching the gospel, put the gospel without others' cost, that I use not my power in the gospel. [+What therefore is my hire, or meed? That I preach the gospel, put the gospel without expense, either taking of sustenance therefore, that I mis-use not my power in the gospel.]
Read 1 Corinthiens 9 WYC  |  Read 1 Corinthiens 9:18 WYC in parallel  
1 Corinthiens 9:18 YLT
What, then, is my reward? -- that proclaiming good news, without charge I shall make the good news of the Christ, not to abuse my authority in the good news;
Read 1 Corinthiens 9 YLT  |  Read 1 Corinthiens 9:18 YLT in parallel  

1 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The apostle shows his authority, and asserts his right to be maintained. (1-14) He waved this part of his Christian liberty, for the good of others. (15-23) He did all this, with care and diligence, in view of an unfading crown. (24-27)

Verses 1-14 It is not new for a minister to meet with unkind returns for good-will to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as an example of self-denial, for the good of others. He had a right to marry as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife, and his children if he had any, from the churches, without labouring with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good, should have food provided for them. But he renounced his right, rather than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but those transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.

Verses 15-23 It is the glory of a minister to deny himself, that he may serve Christ and save souls. But when a minister gives up his right for the sake of the gospel, he does more than his charge and office demands. By preaching the gospel, freely, the apostle showed that he acted from principles of zeal and love, and thus enjoyed much comfort and hope in his soul. And though he looked on the ceremonial law as a yoke taken off by Christ, yet he submitted to it, that he might work upon the Jews, do away their prejudices, prevail with them to hear the gospel, and win them over to Christ. Though he would transgress no laws of Christ, to please any man, yet he would accommodate himself to all men, where he might do it lawfully, to gain some. Doing good was the study and business of his life; and, that he might reach this end, he did not stand on privileges. We must carefully watch against extremes, and against relying on any thing but trust in Christ alone. We must not allow errors or faults, so as to hurt others, or disgrace the gospel.

Verses 24-27 The apostle compares himself to the racers and combatants in the Isthmian games, well known by the Corinthians. But in the Christian race all may run so as to obtain. There is the greatest encouragement, therefore, to persevere with all our strength, in this course. Those who ran in these games were kept to a spare diet. They used themselves to hardships. They practised the exercises. And those who pursue the interests of their souls, must combat hard with fleshly lusts. The body must not be suffered to rule. The apostle presses this advice on the Corinthians. He sets before himself and them the danger of yielding to fleshly desires, pampering the body, and its lusts and appetites. Holy fear of himself was needed to keep an apostle faithful: how much more is it needful for our preservation! Let us learn from hence humility and caution, and to watch against dangers which surround us while in the body.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use