Compare Translations for 1 John 4:10

1 John 4:10 ESV
In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 ESV  |  Read 1 John 4:10 ESV in parallel  
1 John 4:10 CSB
Love consists in this: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 CSB  |  Read 1 John 4:10 CSB in parallel  
1 John 4:10 NAS
In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 NAS  |  Read 1 John 4:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 John 4:10 NIV
This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
Read 1 John 4 NIV  |  Read 1 John 4:10 NIV in parallel  
1 John 4:10 NRS
In this is love, not that we loved God but that he loved us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins.
Read 1 John 4 NRS  |  Read 1 John 4:10 NRS in parallel  
1 John 4:10 ASV
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 ASV  |  Read 1 John 4:10 ASV in parallel  
1 John 4:10 BBE
And this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.
Read 1 John 4 BBE  |  Read 1 John 4:10 BBE in parallel  
1 John 4:10 CJB
Here is what love is: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the kapparah for our sins.
Read 1 John 4 CJB  |  Read 1 John 4:10 CJB in parallel  
1 John 4:10 RHE
In this is charity: not as though we had loved God, but because he hath first loved us, and sent his Son to be a propitiation for our sins.
Read 1 John 4 RHE  |  Read 1 John 4:10 RHE in parallel  
1 John 4:10 ELB
Hierin ist die Liebe: nicht daß wir Gott geliebt haben, sondern daß er uns geliebt und seinen Sohn gesandt hat als eine Sühnung für unsere Sünden.
Read 1 John 4 ELB  |  Read 1 John 4:10 ELB in parallel  
1 John 4:10 GDB
In questo è la carità: non che noi abbiamo amato Iddio, ma ch’egli ha amati noi, ed ha mandato il suo Figliuolo, per esser purgamento de’ nostri peccati.
Read 1 John 4 GDB  |  Read 1 John 4:10 GDB in parallel  
1 John 4:10 GW
This is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the payment for our sins.
Read 1 John 4 GW  |  Read 1 John 4:10 GW in parallel  
1 John 4:10 GNT
This is what love is: it is not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the means by which our sins are forgiven.
Read 1 John 4 GNT  |  Read 1 John 4:10 GNT in parallel  
1 John 4:10 HNV
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
Read 1 John 4 HNV  |  Read 1 John 4:10 HNV in parallel  
1 John 4:10 KJV
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 KJV  |  Read 1 John 4:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 John 4:10 BLA
En esto consiste el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que El nos amó a nosotros y envió a su Hijo como propiciación por nuestros pecados.
Read 1 John 4 BLA  |  Read 1 John 4:10 BLA in parallel  
1 John 4:10 RVR
En esto consiste el amor: no que nosotros hayamos amado á Dios, sino que él nos amó á nosotros, y ha enviado á su Hijo en propiciación por nuestros pecados.
Read 1 John 4 RVR  |  Read 1 John 4:10 RVR in parallel  
1 John 4:10 LEB
In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son [to be the] propitiation for our sins.
Read 1 John 4 LEB  |  Read 1 John 4:10 LEB in parallel  
1 John 4:10 LSG
Et cet amour consiste, non point en ce que nous avons aimé Dieu, mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.
Read 1 John 4 LSG  |  Read 1 John 4:10 LSG in parallel  
1 John 4:10 LUT
Darin steht die Liebe: nicht, daß wir Gott geliebt haben, sondern daß er uns geliebt hat und gesandt seinen Sohn zur Versöhnung für unsre Sünden.
Read 1 John 4 LUT  |  Read 1 John 4:10 LUT in parallel  
1 John 4:10 NCV
This is what real love is: It is not our love for God; it is God's love for us in sending his Son to be the way to take away our sins.
Read 1 John 4 NCV  |  Read 1 John 4:10 NCV in parallel  
1 John 4:10 NIRV
What is love? It is not that we loved God. It is that he loved us and sent his Son to give his life to pay for our sins.
Read 1 John 4 NIRV  |  Read 1 John 4:10 NIRV in parallel  
1 John 4:10 NKJV
In this is love, not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 NKJV  |  Read 1 John 4:10 NKJV in parallel  
1 John 4:10 NLT
This is real love. It is not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as a sacrifice to take away our sins.
Read 1 John 4 NLT  |  Read 1 John 4:10 NLT in parallel  
1 John 4:10 OST
En ceci est l'amour, c'est que ce n'est pas nous qui avons aimé Dieu, mais que c'est lui qui nous a aimés et a envoyé son Fils en propitiation pour nos péchés.
Read 1 John 4 OST  |  Read 1 John 4:10 OST in parallel  
1 John 4:10 RSV
In this is love, not that we loved God but that he loved us and sent his Son to be the expiation for our sins.
Read 1 John 4 RSV  |  Read 1 John 4:10 RSV in parallel  
1 John 4:10 RIV
In questo è l’amore: non che noi abbiamo amato Iddio, ma che Egli ha amato noi, e ha mandato il suo Figliuolo per essere la propiziazione per i nostri peccati.
Read 1 John 4 RIV  |  Read 1 John 4:10 RIV in parallel  
1 John 4:10 SEV
En esto consiste la caridad, no porque nosotros hayamos amado a Dios, sino porque él nos amó a nosotros, y ha enviado a su Hijo para ser aplacación por nuestros pecados.
Read 1 John 4 SEV  |  Read 1 John 4:10 SEV in parallel  
1 John 4:10 SVV
Hierin is de liefde, niet dat wij God liefgehad hebben, maar dat Hij ons lief heeft gehad, en Zijn Zoon gezonden heeft tot een verzoening voor onze zonden.
Read 1 John 4 SVV  |  Read 1 John 4:10 SVV in parallel  
1 John 4:10 DBY
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son a propitiation for our sins.
Read 1 John 4 DBY  |  Read 1 John 4:10 DBY in parallel  
1 John 4:10 VUL
in hoc est caritas non quasi nos dilexerimus Deum sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris
Read 1 John 4 VUL  |  Read 1 John 4:10 VUL in parallel  
1 John 4:10 MSG
This is the kind of love we are talking about - not that we once upon a time loved God, but that he loved us and sent his Son as a sacrifice to clear away our sins and the damage they've done to our relationship with God.
Read 1 John 4 MSG  |  Read 1 John 4:10 MSG in parallel  
1 John 4:10 WBT
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 WBT  |  Read 1 John 4:10 WBT in parallel  
1 John 4:10 TMB
Herein is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins.
Read 1 John 4 TMB  |  Read 1 John 4:10 TMB in parallel  
1 John 4:10 TNIV
This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
Read 1 John 4 TNIV  |  Read 1 John 4:10 TNIV in parallel  
1 John 4:10 WNT
This is love indeed--we did not love God, but He loved us and sent His Son to be an atoning sacrifice for our sins.
Read 1 John 4 WNT  |  Read 1 John 4:10 WNT in parallel  
1 John 4:10 WEB
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
Read 1 John 4 WEB  |  Read 1 John 4:10 WEB in parallel  
1 John 4:10 WYC
In this thing is charity, not as we had loved God, but for he first loved us, and sent his Son forgiveness for our sins [and sent his Son helping for our sins].
Read 1 John 4 WYC  |  Read 1 John 4:10 WYC in parallel  
1 John 4:10 YLT
in this is the love, not that we loved God, but that He did love us, and did send His Son a propitiation for our sins.
Read 1 John 4 YLT  |  Read 1 John 4:10 YLT in parallel  

1 John 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Believers cautioned against giving heed to every one that pretends to the Spirit. (1-6) Brotherly love enforced. (7-21)

Verses 1-6 Christians who are well acquainted with the Scriptures, may, in humble dependence on Divine teaching, discern those who set forth doctrines according to the apostles, and those who contradict them. The sum of revealed religion is in the doctrine concerning Christ, his person and office. The false teachers spake of the world according to its maxims and tastes, so as not to offend carnal men. The world approved them, they made rapid progress, and had many followers such as themselves; the world will love its own, and its own will love it. The true doctrine as to the Saviour's person, as leading men from the world to God, is a mark of the spirit of truth in opposition to the spirit of error. The more pure and holy any doctrine is, the more likely to be of God; nor can we by any other rules try the spirits whether they are of God or not. And what wonder is it, that people of a worldly spirit should cleave to those who are like themselves, and suit their schemes and discourses to their corrupt taste?

Verses 7-13 The Spirit of God is the Spirit of love. He that does not love the image of God in his people, has no saving knowledge of God. For it is God's nature to be kind, and to give happiness. The law of God is love; and all would have been perfectly happy, had all obeyed it. The provision of the gospel, for the forgiveness of sin, and the salvation of sinners, consistently with God's glory and justice, shows that God is love. Mystery and darkness rest upon many things yet. God has so shown himself to be love, that we cannot come short of eternal happiness, unless through unbelief and impenitence, although strict justice would condemn us to hopeless misery, because we break our Creator's laws. None of our words or thoughts can do justice to the free, astonishing love of a holy God towards sinners, who could not profit or harm him, whom he might justly crush in a moment, and whose deserving of his vengeance was shown in the method by which they were saved, though he could by his almighty Word have created other worlds, with more perfect beings, if he had seen fit. Search we the whole universe for love in its most glorious displays? It is to be found in the person and the cross of Christ. Does love exist between God and sinners? Here was the origin, not that we loved God, but that he freely loved us. His love could not be designed to be fruitless upon us, and when its proper end and issue are gained and produced, it may be said to be perfected. So faith is perfected by its works. Thus it will appear that God dwells in us by his new-creating Spirit. A loving Christian is a perfect Christian; set him to any good duty, and he is perfect to it, he is expert at it. Love oils the wheels of his affections, and sets him on that which is helpful to his brethren. A man that goes about a business with ill will, always does it badly. That God dwells in us and we in him, were words too high for mortals to use, had not God put them before us. But how may it be known whether the testimony to this does proceed from the Holy Ghost? Those who are truly persuaded that they are the sons of God, cannot but call him Abba, Father. From love to him, they hate sin, and whatever disagrees with his will, and they have a sound and hearty desire to do his will. Such testimony is the testimony of the Holy Ghost.

Verses 14-21 The Father sent the Son, he willed his coming into this world. The apostle attests this. And whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. This confession includes faith in the heart as the foundation; makes acknowledgment with the mouth to the glory of God and Christ, and profession in the life and conduct, against the flatteries and frowns of the world. There must be a day of universal judgment. Happy those who shall have holy boldness before the Judge at that day; knowing he is their Friend and Advocate! Happy those who have holy boldness in the prospect of that day, who look and wait for it, and for the Judge's appearance! True love to God assures believers of God's love to them. Love teaches us to suffer for him and with him; therefore we may trust that we shall also be glorified with him, 2Ti. 2:12 . We must distinguish between the fear of God and being afraid of him; the fear of God imports high regard and veneration for God. Obedience and good works, done from the principle of love, are not like the servile toil of one who unwillingly labours from dread of a master's anger. They are like that of a dutiful child, who does services to a beloved father, which benefit his brethren, and are done willingly. It is a sign that our love is far from perfect, when our doubts, fears, and apprehensions of God, are many. Let heaven and earth stand amazed at his love. He sent his word to invite sinners to partake of this great salvation. Let them take the comfort of the happy change wrought in them, while they give him the glory. The love of God in Christ, in the hearts of Christians from the Spirit of adoption, is the great proof of conversion. This must be tried by its effects on their temper, and their conduct to their brethren. If a man professes to love God, and yet indulges anger or revenge, or shows a selfish disposition, he gives his profession the lie. But if it is plain that our natural enmity is changed into affection and gratitude, let us bless the name of our God for this seal and earnest of eternal happiness. Then we differ from the false professors, who pretend to love God, whom they have not seen, yet hate their brethren, whom they have seen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use